Exemples d'utilisation de "être au premier plan" en français

<>
Il est tombé amoureux d'elle au premier regard. Él se enamoró de ella a primera vista.
On ne peut pas être au four et au moulin. No se puede estar en misa y repicando.
Je commence à travailler au premier juillet. Empiezo a trabajar el uno de julio.
Diplômé chômeur ? Il faut un diplôme pour être au chômage, maintenant ? ¿Diplomado parado? ¿Ahora se necesita un diploma para estar en paro?
Le plan devrait être mis à exécution. El plan debería llevarse a cabo.
S'il avait su ce qui était sur le point de se passer, il aurait modifié son plan. Si él hubiera sabido lo que estaba a punto de pasar, habría modificado su plan.
Pour faire court, il a marié son premier amour. Para hacer el cuento corto, él se casó con su primer amor.
Nul doute que tu dois être exténué après avoir travaillé toute la journée. Sin duda debes de estar agotado después de trabajar todo el día.
Ce serait mieux que nous ne changions pas de plan. Será mejor que no cambiemos de plan.
Parfois je me demande quand le premier championnat du monde de cyber-harcèlement aura lieu. A veces me pregunto cuándo tendrá lugar el primer campeonato mundial de ciberacoso.
Je ne voudrais pas être juge. No me gustaría ser juez.
Regarde le plan: c'est à côté de la bibliothèque. Mira el plano: está al lado de la biblioteca.
Tom est le premier de la classe. Tom es el primero de la clase.
Les lois sont faites pour être contournées. Hecha la ley, hecha la trampa.
Il a expliqué l'objectif principal de ce plan. Él explicó el objetivo principal de ese plan.
Pour faire court, il a épousé son premier amour. En pocas palabras, él se casó con su primer amor.
Cette année va être prospère. Este año va a ser próspero.
Si je n'avais pas eu ton soutien, j'aurais abandonné ce plan. Si no tuviera tu apoyo, habría abandonado ese plan.
Toute vérité passe par trois stades. En premier, on la ridiculise. En second, elle reçoit une opposition violente. Troisièmement, on l'accepte comme évidente. Cualquier verdad pasa por tres estados. Primero se la ridiculiza. Segundo, recibe una violenta oposición. Tercero, se la acepta como obvia.
100 pour cent des êtres humains meurent et ce pourcentage ne peut être augmenté. El cien por cien de los seres humanos mueren, y este porcentaje no puede aumentar.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !