Exemples d'utilisation de "et alors même que" en français

<>
Et alors ? ¿Entonces qué?
Avant même que tu ne le saches, tu seras dans les journaux. Antes de que te des cuenta, saldrás en los periódicos.
En fait, je voulais être une demoiselle dans une tour gardée par sept dragons et alors le prince viendrait sur un cheval blanc, décapiterait tous les dragons et me libérerait. De hecho, yo quería ser una damisela en una torre guardada por siete dragones, y que entonces el príncipe viniera en su caballo blanco, decapitase a los dragones y me liberase.
Il a le même âge que moi. Él tiene la misma edad que yo.
J'ai le même âge que lui. Tengo la misma edad que él.
Je ne veux pas respirer le même air que lui. No quiero respirar el mismo aire que él.
John a le même âge que moi. John tiene la misma edad que yo.
C'est même pire que ça en a l'air. Es aún peor de lo que parece.
Je ne suis plus le même idiot que j'étais il y a quinze ans. Yo no soy el mismo tonto que era hace quince años.
Vous avez fait la même erreur que la dernière fois. Habéis cometido el mismo error que la otra vez.
Je t'attendrai au même endroit que d'habitude. Te esperaré donde siempre.
Mon père a la même voiture que Monsieur Kimura. Mi padre tiene el mismo coche que el señor Kimura.
J'ai la même raquette que toi. Tengo la misma raqueta que tú.
Elle est arrivée alors que nous étions sur le point de partir. Ella llegó cuando estábamos a punto de irnos.
Je me suis endormi alors que je lisais un livre. Me quedé dormido leyendo un libro.
Alors que j'attendais Kate, j'ai vu Bob et Mary. Mientras esperaba a Kate vi a Bob y a Mary.
La mondialisation est devenue folle : Pourquoi transporter des concombres espagnols pour aller exterminer des Allemands du Nord alors que la moitié d'entre eux vivent sur Majorque ? Il faut rationaliser tout ça et adopter un mode d'extermination bactérienne plus durable. La globalización se ha vuelto loca: ¿por qué transportar pepinos españoles para exterminar a los alemanes del norte cuando la mitad de ellos viven en Mayorca? Hay que racionalizar todo eso y adoptar un método de exterminación bacteriana más duradero.
J'ai souvent joué au tennis alors que j'étais encore jeune. Jugaba al tenis a menudo cuando todavía era joven.
Il est venu alors que j'étais parti. Él vino cuando yo había salido.
Alors que dois-je faire maintenant? ¿Entonces qué hago ahora?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !