Exemples d'utilisation de "Politiquement" en français
Sultan était déjà mort - politiquement - depuis trois ans.
Султан был уже мертв - в политическом смысле - на протяжении последних трех лет;
C'est dire si le sujet est politiquement sensible.
Это значит, что вопрос политически чувствительный.
Cet argument est exceptionnellement faible et également politiquement suspect.
Аргумент этот чрезвычайно слаб и, вероятно, не лишен политической подоплеки.
Aucune des deux propositions n'est donc possible politiquement.
Таким образом, оба предложения являются политически неосуществимыми.
Politiquement et économiquement sa conception reposait sur les meilleures intentions.
Он создавался с самыми лучшими политическими и экономическими намерениями.
La colère peut en fait être artistiquement et politiquement créative.
Гнев может, в принципе, быть творчески и политически созидательным.
Cela peut s'avérer extrêmement déstabilisant tant politiquement que socialement."
Это может оказать чрезвычайно дестабилизирующее действие в политическом и социальном отношении".
Politiquement, c'est bien plus délibéré, et donc très improbable.
Политически это является более продуманным, а значит, и маловероятным.
Deuxièmement, à mon avis, il y a le politiquement correct.
Второе, я считаю, это политическая корректность.
(Certains de ces doutes sont, naturellement, politiquement ou financièrement égoïstes :
(Некоторые из этих сомнений, конечно, политически или финансово корыстны;
Le leadership mondial de l'Amérique est politiquement et militairement incontestable.
Мировое лидерство Америки в политическом и военном отношении неоспоримо.
Plus l'Asie devient économiquement interdépendante, plus elle devient politiquement divisée.
Даже когда Азия становится более независимой экономически, она становится еще более разделенной политически.
Ce n'est pas être actif politiquement, c'est être actif bureaucratiquement.
Это не пример политической активности, это пример бюрократической активности.
Avec un propriétaire privé, d'énormes subventions publiques auraient été politiquement inacceptables.
При частном владельце огромные государственные субсидии были бы политически неприемлемы.
Le gouvernement palestinien est uni sur le plan administratif, mais divisé politiquement.
Палестинское правительство является объединенным в административном плане, но разделенным в политическом плане.
Dans de nombreux États, le mot "puissance" n'est pas politiquement correct.
Среди многих государств термин "держава" не является политически корректным.
Une pénurie de dirigeants politiquement avertis mine l'Orient sous le contrôle des rebelles.
Недостаток опытных в политическом плане лидеров создает проблемы для контролируемого повстанцами востока.
Mais politiquement, c'est une naine - et dont l'importance va décroissant.
Но политически она - карлик, и становится меньше с каждым днем.
Les Etats-Unis, bien sûr, restent la seule superpuissance mondiale - militairement, économiquement, politiquement, et culturellement.
США, естественно, остаются единственной супердержавой в мире с военной, экономической, политической и культурной точки зрения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité