Ejemplos del uso de "aller au culte" en francés
La révolution Néolithique - qui a fait apparaître l'agriculture, moment auquel nous avons succombé au culte de la graine, la poésie du shaman fut remplacée par la prose du clergé, et nous avons créé le surplus de la spécialisation hiérarchique - n'a que 10,000 ans.
Неолитическая революция, при которой мы перешли к сельскому хозяйству, покорились культу семени, заменили поэзию шаманства прозой духовенства и создали излишки иерархической специализации, произошла всего 10 000 лет назад.
On peut aller au cinéma et avoir de bonnes places.
Вы можете ходить в кино и сесть на хорошие места.
Quand les gens en gros ont été obligés de se déplacer pour aller au travail et l'effectuer.
когда для выполнения работы человек должен был покинуть дом.
J'aime aller au bout de la définition d'ambigramme.
Мне нравится расширять границы значения слова "амбиграмма".
Se lever le matin, aller au boulot, revenir à la maison et regarder la télé, aller se coucher, se lever au petit matin, aller travailler, revenir à la maison, regarder la télé, aller se coucher, faire la fête le weekend.
Утром встаёшь, идёшь на работу, приходишь домой, смотришь телевизор, ложишься спать, утром встаёшь, идёшь на работу, приходишь домой, смотришь телевизор, ложишься спать, развлекаешься на выходных.
Et exceptées des choses comme les divertissements, vous ne voudriez pas payer quelqu'un pour aller au cinéma et s'amuser à votre place.
И кроме развлечений, вы же не будете платить кому-то, кто сходит вместо вас в кино и развлечется по вашей просьбе.
Un restaurant - vous ne voulez pas vous contenter de lire à ce sujet, vous voulez peut-être aller au restaurant.
Ресторан - вы можете захотеть не только почитать об этом, может, вы хотите пойти в ресторан.
Ce qui rend le trajet pour aller au travail exotique et rafraichissant.
Это делает их перемещение специфическим и холодным.
Ça me dit que c'était vendredi après-midi, et que quelqu'un voulait aller au bistro.
Это говорит мне, что был пятничный вечер и кто-то хотел пойти в паб.
Cette troisième force nous aide à aller au balcon, qui est une métaphore pour un point de vue en perspective, où nous pouvons garder les yeux sur le prix.
Третья сторона помогает нам "выйти на балкон" - это метафоричное название места, из которого можно взглянуть на ситуацию целиком, из которого мы можем смотреть на цель, не отрываясь.
Chaque soldat veut éventuellement aller au combat.
В конечном счете, каждый солдат хочет попасть в бой.
Donc, en tant que Néo-Zélandais naïf, je me suis dit, et bien je vais aller au Pentagone.
Ну и как наивный новозеландец я подумал, что пойду в Пентагон.
Tous ceux qui veulent aller au 10ème étage montent dans la cabine numéro 2, et tous ceux qui veulent aller au 3ème étage montent dans la cabine 5.
Все, кто едут на десятый этаж, идут в лифт номер два, и все, кто едут на третий этаж, идут в лифт номер пять.
Nous allons encore descendre, pour aller au niveau du spin d'un seul électron.
Перейдем еще глубже, к вращению единственного электрона.
"Eh bien, si vous ne pouvez pas aller au gouvernement, allez à l'armée."
"Если ты не можешь обратиться в правительству - иди к военным."
Vous êtes ici, vous voulez aller au bout du couloir.
Вы внутри, вам хочется дойти до конца коридора.
Encore une fois, la première à aller au tableau pour répondre aux questions.
Она первая, кто идет отвечать к доске.
Et comme nous aimons le dire - et je sais qu'il y a beaucoup d'Américains dans l'auditoire ici - si les Américains veulent vivre le rêve américain, ils devraient aller au Danemark.
И как мы часто любим говорить - я знаю, среди слушателей много американцев - если американцы хотят осуществить американскую мечту, им следует ехать в Данию.
Donc, considérablement plus grand que ce vers quoi nous pensions aller au départ.
То есть, размера намного большего, чем мы изначально планировали.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad