Exemples d'utilisation de "aucun" en français avec la traduction "никто"

<>
Je ne connais aucun d'eux. Я никого из них не знаю.
Aucun nuote a jamais été jugé. Никто из них так и не был привлечен к суду.
Aucun de nous ne t'a appelé. Никто из нас тебе не звонил.
"et aucun de nous n'est keynésien ". никто из нас не кейнсианец".
Aucun autre que toi peut me rendre heureux. Никто, кроме тебя, не может сделать меня счастливым.
Aucun d'entre nous ne t'a appelé. Никто из нас тебе не звонил.
Aucun autre que toi peut me rendre heureuse. Никто, кроме тебя, не может сделать меня счастливой.
Aucun des jeunes gens ne prêtait attention à Marie. Никто из молодых людей не обращал на Мэри внимания.
Aucun n'a voulu que je donne leur nom. Никто не хотел, чтобы я воспроизводила их настоящие имена.
Aucun de nous ne peut échapper à la destinée commune. Никто из нас не может избежать нашей общей судьбы.
Aucun joueur n'est payé et le jeu est terminé. В этом случае никто не получает денег и игра также прекращается.
Toutes les couleurs coulent, aucun de nous n'est solide. Кожа пестра, никто из нас не остался цел.
Aucun des détenus de Guantanamo n'a bénéficié de ces droits. Никому из узников Гуантанамо не были предоставлены эти права.
Sans la torture, aucun d'eux ne serait passé aux aveux." Без пыток, никто из них не стал бы себя инкриминировать."
Chaque molécule correspond au récepteur de son partenaire et à aucun autre. Каждая молекула подходит только рецептору своего партнера и никому другому.
mais aucun d'entre eux n'envisagerait d'en ouvrir un autre. но никто из них и не подумал бы открыть еще один ресторан.
Elle ne cause aucun problème et ne devrait donc pas être pénalisée. Она никому не вредит, а поэтому за нее нельзя никого наказывать.
Aucun de nous ne peut prévoir les conséquences de notre éventuel échec." Никто из нас не может предвидеть, какими будут последствия, если мы потерпим неудачу".
Nous savons tous des petits morceaux, mais aucun de nous ne sait tout. Мы все знаем небольшие кусочки, но никто из нас не знает целого.
Aucun deus ex machina ne viendra au secours du FMI ou de l'UE. Никто не спустится с небес, не будет неожиданного спасения, чтобы помочь МВФ или ЕС.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !