Exemples d'utilisation de "avait" en français avec la traduction "иметь"

<>
Le typographe Paige avait 18000 pièces. Наборная машина Пейджа имела 18 тысяч частей.
Chaque province avait son propre marché agricole. Каждая провинция имела собственный рынок для сельского хозяйства.
Sa première version avait une base en "X". Его ранняя версия имела основу буквой "Х".
Elle n'en avait pas la moindre idée. Она не имела об этом ни малейшего представления.
Chavez avait de l'influence sur toute la région. Во всем регионе Чавес имел сильное влияние.
Bien sûr, le gouvernement de Thaksin avait quelques sombres travers : Конечно, правление Таксина также имело и темную сторону:
Ce même mot, "normal ", avait deux sens différents, presque opposés. Одно и то же слово "нормальный" имеет два разных, почти противоположных значения.
Leur empressement à partir en guerre avait des origines multiples. Настойчивое стремление этих людей к войне имело несколько причин.
J'ai donc senti que ça avait une dimension sociale. Мы чувствовали, это имело социальную отдачу.
C'est probablement ce qu'Oussama Ben Laden avait en tête. Действительно, вероятно это как раз то, что имел в виду Осама бен Ладен.
Ma mère, devenue alors présidente, avait aussi un message très fort: Моя мать, которая затем стала президентом, также имела бессмертное послание:
Le miroir sur cette image avait un diamètre de cinq mètres. Зеркало, изображенное здесь, имело диаметр пять метров.
Avec des chapeaux de cowboy blancs, il n'y avait aucun problème. Но она не имела ничего против белых шляп.
Je pensais que tout le monde avait un travail de ce type. Я думала, что каждый имеет такую же работу.
En fait, le Public Theater avait des publicités bien meilleur que cela. На самом деле Публичный театр имел гораздо лучшую рекламу, чем это.
Elle avait jusqu'à présent affaire à une opposition faible ou inexistante. До сих пор Меркель приходилось иметь дело со слабой или несуществующей оппозицией.
Il y a 15 ans un américain moyen avait trois bons amis. Пятнадцать лет назад среднестатистический американец имел трёх близких друзей.
Avec presque aucune expérience dans les affaires étrangères, "W" n'en avait pas. А Буш-младший, практически не имевший опыта в международных делах, нет.
Chaque protagoniste avait des théories et des explications sensiblement différentes sur la situation. Каждая сторона имела собственную теорию и объяснение происходящего.
Cela avait un sens en 1945 mais n'en a plus aujourd'hui. Это имело смысл в 1945 году, но не сегодня.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !