Exemples d'utilisation de "beaucoup plus" en français

<>
Vous faites une erreur maintenant, et vous en payez le prix beaucoup plus tard. Это когда за сегодняшнюю ошибку надо расплачиваться намного позже.
vous auriez dû passer commande beaucoup plus tôt вы должны были бы разместить заказ намного раньше
Le taux de monétisation en forte hausse de la Chine ne peut cependant être comparé aux taux stables et élevés des pays développés sans garder à l'esprit que le processus de monétisation de la Chine s'est amorcé beaucoup plus tard et que ses fondements structurels et institutionnels sont très différents. Резкий рост темпов монетизации Китая нельзя сравнивать с высокими и устойчивыми темпами развитых стран, не учитывая тот факт, что монетизация в Китае началась намного позже и что она несет в себе определенную структурную и институциональную основу.
C'est beaucoup plus énergétique. Он обладает гораздо большей энергией.
Elles apprennent beaucoup plus vite. Они быстрее обучаются.
Certains sont beaucoup plus spatiaux. Существуют режимы, которые еще лучше передают пространство.
"Cela aurait été beaucoup plus facile." "Было бы гораздо проще, если бы это было так".
Notamment, tout était beaucoup plus dense. А именно, плотность была гораздо выше.
Nous sommes devenus beaucoup plus sociaux. Мы стали больше контактировать между собой.
La résilience est beaucoup plus profonde: Идея жизнестойкости намного глубже:
Elle est beaucoup plus jeune que Tom. Она намного моложе Тома.
Ils sont beaucoup plus jeunes que Tom. Они намного моложе Тома.
Bob est beaucoup plus jeune que Tom. Боб намного моложе Тома.
Elles sont beaucoup plus jeunes que Tom. Они намного моложе Тома.
Il est beaucoup plus âgé que Ken. Он намного старше Кена.
Vous allez les rendre beaucoup plus riches. Вы делаете его или её намного богаче.
Nous sommes beaucoup plus jeunes que Tom. Мы намного моложе Тома.
C'est un monde beaucoup plus bruyant. Этот мир намного шумнее.
Elle est beaucoup plus grande que moi. Она гораздо выше меня.
Ses conséquences seraient probablement beaucoup plus néfastes. В действительности, отрицательное воздействие второй войны с Ираком на экономику, по-видимому, может быть еще более сильным.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !