Exemples d'utilisation de "besoins" en français
Ces systèmes sont tous apparus pour satisfaire les besoins d'industrialisation.
Они были приспособлены под нужды индустриальной революции.
Aucun récit unique ne répond aux besoins de tous et partout.
Нет ни одного рассказа, который бы подходил нуждам каждого и везде.
Re-faire l'école, la rendre utile aux besoins de la communauté.
Переделай школу, сделай так, чтобы она служила нуждам общества.
Elle émergera plutôt d'un concept intéressant des besoins existentiels.
Скорее, он появится из концепции, охватывающей экзистенциальные потребности.
Les besoins du plus grand nombre l'emportent sur les nécessités du plus petit.
Нужды многих перевешивают нужды немногих.
Et nous pouvons prêter attention aux besoins des nouveaux venus.
Мы также можем присматриваться к потребностям новичков.
Ils sont pauvres dans l'absolu, au regard des besoins humains les plus fondamentaux.
Они бедны по абсолютным стандартам, основывающимся на большинстве основных человеческих нужд.
Et puis, il parle des besoins en minéraux du phytoplancton.
потом он упоминал о минеральных потребностях фитопланктона,
L'idée de produits de la mer "restaurateurs", premièrement, tient compte de nos besoins.
Так вот первое насчет этой идеи о восстановимых морепродуктах - это то, что она действительно учитывает наши нужды.
La civilisation est la multiplication sans fin de besoins non nécessaires.
Цивилизация - это неограниченное умножение неоправданных потребностей.
C'est assez d'énergie pour répondre aux besoins quotidiens électriques de 200 ménages américains.
Такого количества энергии достаточно для удовлетворения повседневных электрических нужд 200 американских семей.
Et ceci est le résultat des recherches sur les besoins des fermiers.
Вот результат исследования их потребностей.
un autre penny sur dix dollars pourrait également répondre aux besoins critiques en matière d'éducation.
еще один цент с каждых десяти долларов мог бы быть направлен на удовлетворение основных нужд образования.
On a les mêmes besoins, mais êtes-vous fanatique de la certitude ?
У нас одни и те же потребности, но может, вы - маньяк определенности?
Et je dois comprendre mes besoins qui des fois doivent être sublimés pour le besoin des autres.
Я должна понимать, что иногда мои нужды должны быть сублимированы для нужд других.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité