Exemples d'utilisation de "besoins" en français
Il lui reste à construire un système de défense fort, qui puisse répondre efficacement soit aux imprévus régionaux, soit aux besoins mondiaux.
Но ему еще нужно построить сильную систему обороны, которая будет одинаково эффективно реагировать на региональные происшествия и отвечать мировым требованиям.
Les employeurs doivent communiquer leurs besoins aux éducateurs.
Необходимо, чтобы работодатели транслировали учреждениям образования свои требования к квалификации;
Pour ce faire, nous avons cartographié leur besoins quotidiens.
Для этой цели мы нанесли на карту их среду обитания.
Nous avons besoins de normes internationales, de Copenhague, etc.
Необходимо международное законодательство, встречи в Копенгагене и т.п.
Parce que dans ces situations, les besoins sont partout.
Потому что в таких ситуациях всегда всего не хватает.
Il sera tout simplement privé de ses besoins vitaux.
Он просто будет лишен того, что ему будет жизненно необходимо.
Etant donné les besoins, il devrait être multiplié par 10.
Учитывая необходимость, активность должна усилиться в десять раз.
les employés doivent s'adapter à l'évolution des besoins ;
сотрудники должны приспосабливаться к меняющимся требованиям;
Ensemble, ils ne représentent que 15 années de nos besoins.
Их совместных запасов хватит только лет на 15.
Dans ces conditions, "la plupart avaient fait leurs besoins sur eux ".
В этих условиях многие из них "мочились или испражнялись на себя".
L'une voudrait que les gouvernements subviennent aux besoins de leur peuple ;
Одно из побуждений заключается в том, чтобы правительства предоставили блага своему народу, а другое - призывает к тому, чтобы правительства прекратили ограничивать свободу своих людей, в частности их экономическую свободу.
Certes, les besoins en matière d'enseignement scientifique ne sont pas entièrement ignorés.
Нельзя сказать, что необходимость более интенсивного и качественного научного образования полностью игнорируется.
Je subviens aux besoins de la famille et je me suis accompli professionnellement.
Я оказываю поддержку своей семье, и достиг успеха в своей карьере.
L'ensemble de la famille des Collisionneurs de Hadrons besoins qu'on les distingue.
А внимания заслуживает все семейство Адронных Коллайдеров.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité