Exemples d'utilisation de "commencer" en français avec la traduction "начинаться"
Traductions:
tous3232
начинать2112
начинаться485
становиться220
стать196
наставать9
приниматься8
autres traductions202
La protection des droits doit commencer avant leur départ.
Защита их прав должна начинаться до их отъезда.
Les négociations doivent par conséquent commencer le 3 octobre.
По этой причине переговоры должны начаться 3 октября.
Et son année la plus haute va commencer en octobre.
Кульминационный год Переписи начнется в октябре.
Mais les ennuis de la planète ne font que commencer.
Однако проблемы для мировой экономики только начинаются.
Ainsi, notre étude de l'autisme ne fait que commencer.
Итак, наше исследование аутизма только начинается.
À commencer par les appels grandissants pour une meilleure justice sociale.
Началось все с роста количества призывов к большей социальной справедливости.
Un cours traitant de la "Fin du monde" vient de commencer
Начинается курс, который исследует "Конец света"
Le processus d'examen devrait commencer au début de l'année prochaine.
Работа по проверке, надо надеяться, начнется в самом начале нового года.
L'angoisse de Mombasa, tant économique que sécuritaire, ne fait sans doute que commencer.
Возможно, страдания Момбасы, как экономические, так и связанные с проблемами безопасности, ещё только начинаются.
Les élections sont trop importantes pour nous tous pour commencer et finir avec elle.
Выбор слишком важен для всех нас, чтобы он начинался и заканчивался на ней.
Entre-temps, la coopération en matière de cyberespace vient juste de commencer, mais avec difficulté.
Между тем, сотрудничество в сфере киберпространства только начинается - с трудом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité