Exemples d'utilisation de "complètement" en français avec la traduction "полностью"

<>
Et certains sont complètement originaux. А другие с сюжетами полностью выдуманными их создателями.
Ce bébé est complètement électrique. Это дитя полностью электрическое.
Ils adoptaient complètement la vulnérabilité. Они полностью приняли уязвимость.
On a changé complètement notre stratégie. Мы полностью поменяли нашу стратегию.
Il dépend complètement de ses parents. Он полностью зависит от родителей.
Aujourd'hui TEMPT est complètement paralysé. На данный момент ТЕМПТ полностью парализован.
Et depuis, DARwin II est complètement autonome. И теперь DARwIn II полностью автономен.
Les CD ont complètement remplacé les vinyles. Компакт-диски полностью вытеснили пластинки.
Nous essayons donc de balayer complètement ce virus. Итак, мы хотим уничтожить этот вирус полностью.
Nous devions complètement nous imaginer dans leur monde. Нам пришлось полностью изменить свой подход, чтобы наша конструкция прижилась в их мире.
L'enseignement supérieur en Inde est complètement régulé. Высшее образование в Индии полностью регулируется государством.
Les stores complètement automatisés se chargent du reste. Остальную защиту обеспечивают полностью автоматические рулонные шторы.
Ce nuage est complètement, 100 pour cent artificielle. Это облако полностью искусственное, на 100%.
Ils perdent complètement de vue le sens métaphorique. То есть, они полностью упускают метафорический смысл.
Et j'aurais tort d'ignorer ça complètement. С моей стороны было бы неверно полностью это отвергать.
Autrement, il est complètement cloué dans un fauteuil roulant. Без них он полностью прикован к инвалидному креслу.
Vous le voyez, il est totalement intact, complètement transparent. И вы видете, он полностью невредимый, совсем прозрачный.
Et les robots qui jouent la vidéo sont complètement autonomes. Роботы в этом видео полностью самоуправляемы.
Si nous l'écartons complètement, nous pourrions perdre notre civilisation. Если мы полностью запретим это направление, то мы можем потерять цивилизацию.
Cette simple vignette démonte complètement les arguments du "design intelligent". Этот единственный слайд полностью разрушает аргумент в пользу креационизма.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !