Exemples d'utilisation de "comptes" en français avec la traduction "счет"

<>
Ces choses extraordinaires, les comptes internet islandais. Вот ещё удивительные вещи - интернет счета в Исландии.
Les bons comptes font les bons amis. Счет дружбы не портит.
Pour une nouvelle réglementation des comptes de capital Удобный случай для регулирования счетов капитала
Ses comptes frauduleux étaient certifiés par Arthur Andersen. Его мошеннические счета были удостоверены Артуром Андерсеном.
Exiger des ajustements sur les déséquilibres des comptes courants ? Требовать урегулирования в больших дисбалансах текущего счета?
Leurs gouvernements devraient réclamer et obtenir toute information concernant ces comptes. Правительствам развивающихся стран следует запрашивать и получать информацию о счетах своих граждан.
L'intrusion la plus courante consiste à s'introduire dans les comptes de messagerie. Наиболее распространенный тип вторжения - это попытка проникнуть в электронные счета.
Adewale Taiwo, ou FeddyBB - expert craqueur de comptes banquaires originaire de Abuja au Nigeria. Адевайл Тайво, он же FeddyBB - главный взломщик банковских счетов, из Абуджа, Нигерия.
Environ 68,7 millions de comptes individuels des parts sociales ont été ouverts fin 2002. К концу 2002 года было открыто около 68.7 миллионов паевых счетов.
Jusqu'à ces derniers temps, les banques pouvaient uniquement proposer de simples comptes d'épargne. До недавнего времени банки предлагали только простые сберегательные счета.
Il propose de rediriger près d'un tiers des cotisations sociales vers des comptes privés. Он предлагает перенаправить почти третью часть налога на Social Security на частные счета.
Soutiendrez-vous un programme anti-corruption complet, comprenant notamment la fermeture des comptes bancaires secrets ? Будете ли Вы поддерживать всестороннюю программу по борьбе с коррупцией, включая закрытие секретных банковских счетов?
Depuis, les fonds spéculatifs ont pris de l'importance, et les comptes bancaires secrets ont prospéré. С тех пор влиятельность хеджевых фондов выросла, а секретные банковские счета процветают.
Les WMP ont été couramment proposés aux particuliers en tant qu'alternative aux comptes de dépôt. "Продукты управления состоянием", в основном, продавались физическим лицам в качестве альтернативы депозитным счетам.
Lorsque c'est le cas, l'argent qu'elles paient est bloqué sur les comptes de la PBC. Когда они их покупают, деньги, которые они платят, также запираются на счетах НБК.
Les coûts de gestion de la sécurité sociale sont bien moindres que ceux qui peuvent découler de comptes privés. Издержки на содержание системы Social Security намного ниже, чем издержки, связанные с содержанием приватизированных счетов.
Les comptes bancaires secrets soutiennent le terrorisme d'une part, mais aussi facilitent la corruption qui sape le développement économique. Тайные банковские счета не только поддерживают терроризм, но и содействуют коррупции, которая подрывает экономическое развитие.
Toutefois, les revenus imposables du secteur connaissent une hausse plus lente que les revenus bruts mesurés par les comptes nationaux. Однако, налогооблагаемый доход в секторе все еще растет медленнее, чем валовой доход, согласно национальным счетам.
Une discussion approfondie de la réglementation des comptes de capital mondiaux profiterait à la fois aux économies avancées et émergentes. Серьезное обсуждение глобального регулирования счетов капитала принесло бы пользу как развитым, так развивающимся экономикам.
diminution du niveau d'épargne si élevé par rapport à l'investissement afin de réduire l'excédent des comptes courants ; снижение очень высокого уровня сбережений относительно инвестиций и уменьшение за счет этого профицита текущего счета;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !