Exemples d'utilisation de "de temps en temps" en français

<>
Pas juste de temps en temps. не просто прихожу время от времени.
Venez me voir de temps en temps. Заходите ко мне время от времени.
Viens me voir de temps en temps. Заходи ко мне время от времени.
Oui, ça arrive de temps en temps. Да, время от времени такое случается.
Nous lui rendons visite de temps en temps. Мы навещаем его время от времени.
Je joue au tennis de temps en temps. Время от времени я играю в теннис.
Pas juste donner un cours de temps en temps. и не просто появляться в классе время от времени,
Je pense encore à elle de temps en temps. Время от времени я ещё думаю о ней.
Mon oncle vient me voir de temps en temps. Мой дядя навещает меня время от времени.
Ma fille me rend visite de temps en temps. Моя дочка время от времени посещала меня.
Je me souviens encore d'elle de temps en temps. Я ещё вспоминаю о ней время от времени.
Écris-moi, s'il te plait, de temps en temps. Пожалуйста, пиши мне время от времени.
Écris-moi de temps en temps, s'il te plait. Пожалуйста, пиши мне время от времени.
De temps en temps, je suis un peu déprimé, un peu obsessionnel. Время от времени у меня начинается депрессия, я зацикливаюсь на чем-то.
Nous jouons encore avec certains d'entre eux de temps en temps. Я до сих пор играю с некоторыми из них время от времени.
Même les super-héros ont besoin de se reposer de temps en temps. Даже супергероям нужно отдыхать время от времени.
Les épreuves sont en plus de temps en temps agrémentées d'un élement atypique. К тому же, гонки время от времени оживляет необычная деталь.
Ce n'est pas un drame d'enfreindre la règle de temps en temps. И их можно нарушать, время от времени.
De temps en temps, on en attrapait quelques-uns, on les stérilisait puis on les relâchait. Время от времени, какое - то количество собак отлавливали, подвергали стерилизации и отпускали.
Ce que j'entendais, de temps en temps, certains voulaient un prêt - ce que je trouvais raisonable et enthousiasmant. Время от времени мне приходилось слышать о том, что людям нужны займы - и для меня это звучало очень логично и действительно удивительно.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !