Exemples d'utilisation de "famille" en français

<>
Tu as détruit notre famille. Ты разрушил нашу семью.
Sept semaines plus tard, j'ai eu un coup de fil de ma famille. Через 7 недель мне позвонили из дома.
Ils sacrifient le temps en famille. Они жертвуют семейным временем.
Il y a toute une famille de courbes ici. На ней целое семейство кривых.
Nous sommes nés dans une certaine famille, une nation, une classe. Мы родились в определнной семье, нации, классе.
relatif à la famille du hérisson; Относящийся к роду ежей;
Avec 2 ou 3 mois de salaire, j'aurais pu résoudre beaucoup des problèmes de ma famille. 2-3 зарплаты - и я бы решила множество проблем своей семьи.
Mais le système m'a laissé de côté parce que, comme ma famille commençait à le découvrir, il n'y a pas de concept à long terme dans le système des soins de santé. Но меня выписали потому, что, как начали выяснять мои родные, такое понятие как долгосрочность просто-напросто отсутствует в системе здравоохранения.
Tom a une grande famille. У Тома большая семья.
Peu après l'avoir vu, nous avons invité des amis à diner en famille. Вскоре после того, как я его посмотрел, у нас в доме собралось к ужину несколько друзей,
Et voici quelques photos de famille. А здесь - несколько семейных фотографий.
Notre robot appartient à une famille de robots qui s'appelle Ballbots. Наш робот принадлежит семейству роботов, называемых шароботы.
J'ai eu la chance de grandir dans une famille de la classe moyenne dans de bonnes conditions sanitaires, avec de l'eau potable. Мне посчастливилось воспитываться в семье среднего класса, с хорошими санитарными условиями и чистой водой.
On fait ce genre de voyages pour fanas de maths que ma famille adore. мы любим ездить в такого рода поездки для "заучек" на математические темы.
Il n'est donc pas surprenant que depuis 400 ans, Don Quichotte et Pancha aient produit tant de successeurs et une si grande famille, dont d'innombrables duos bouffons de maître et de serviteur. Неудивительно поэтому, что за последние 400 лет Дон Кихот и Панса породили множество родственников и последователей, включая бесчисленные шутовские пары "господина и слуги".
Je regarde encore ma famille. Взять хотя бы мою семью.
Et c'est la maison d'une seule famille dans la communauté de squatters. Это дом на одну семью в трущобном сообществе.
Et c'est une grande réunion de famille. Мир - это большой семейный праздник.
Un bon père de famille doit être partout, dernier couché, premier levé. Отец семейства должен быть повсюду, первым встать, последним лечь.
Dans les années 1970, la principale ambition d'une famille de la classe ouvrière italienne pour ses enfants était qu'ils étudient, aillent à l'université et deviennent médecin ou avocat. В 1970-ых главным устремлением средней семьи рабочего класса в Италии в отношении детей было получение университетского образования, овладение профессией врача или адвоката.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !