Exemples d'utilisation de "fassiez" en français
Traductions:
tous13545
быть5141
сделать2651
делать2537
давать548
заниматься421
происходить359
заставлять331
проводить315
девать218
становиться149
действовать125
совершать117
составлять100
играть87
производить84
проделывать76
построить61
строить48
исполнять32
готовить28
поделывать18
проводиться16
испечь11
производиться10
иметь смысл10
исполняться9
переделывать7
строиться6
даваться5
вытворять4
наделать3
являться причиной3
составляться1
натворить1
заваривать1
загадывать1
autres traductions11
Si vous preniez toutes les armes nucléaires jamais construites, au plus fort de la Guerre Froide, que vous les regroupiez et que vous les fassiez exploser toutes en même temps, cela ne représenterait qu'un millionième de l'énergie dégagée à cet instant-là.
Если взять все ядерное оружие, созданное в холодную войну, сложить в кучу и взорвать одновременно, получится лишь одна миллионная часть энергии, высвобожденной в тот момент.
Quoique vous fassiez avec les mains, la caméra comprend vos gestes.
Когда вы жестикулируете руками камера воспринимает ваши действия.
Maintenant, les suivants, je veux que vous fassiez vite et les disiez à haute voix.
Теперь следующие я хочу, чтобы вы говорили громко и быстро.
Plus vous avez de choix, plus il est probable que vous fassiez le meilleur choix.
чем больше у тебя выбора, тем вероятнее, что ты выберешь наилучшее.
Quoi que vous fassiez, ne touchez pas au fonds monétaire, l'axe central de votre crédibilité.
Не имеет значения, под какие, только не трогайте полное золотовалютное обеспечение, которое является чекой доверия к вам.
J'aimerais que vous tous, vous vous arrêtiez un instant, vous, misérables faiblards, et que vous fassiez le point sur votre pitoyable existence.
Я бы хотел, чтобы все вы на минуту задумались, вы, несчастные неудачники, и мысленно оценили свое жалкое существование.
Il y a deux traits de caractère auxquels je veux que vous fassiez attention et que nous n'arrivons pas vraiment à sortir de leur système.
Есть 2 черты, которые вы можете поискать, которые не получишь из их системы.
Et ce que je voudrais que vous fassiez dans cette capture, c'est de garder vos yeux sur la surface du capteur de force, quand le membre s'y déploie.
И теперь смотрите внимательно вот сюда, на поверхность датчика нагрузки, пока орган по нему ударяет.
Et donc pour le reste de mon discours, ce que je veux que vous fassiez c'est de vous mettre dans la peau d'un arabe musulman qui vit au Moyen-Orient - en particulier, en Irak.
Так что я хочу, чтобы всё оставшееся время моего выступления вы пытались поставить себя на место обычного араба, мусульманина живущего на Ближнем Востоке, в частности, в Ираке.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité