Exemples d'utilisation de "feront" en français avec la traduction "делать"
Traductions:
tous13605
быть5141
сделать2651
делать2537
давать548
заниматься421
происходить359
заставлять331
проводить315
девать218
становиться149
действовать125
совершать117
составлять100
играть87
производить84
проделывать76
построить61
строить48
исполнять32
готовить28
поделывать18
проводиться16
испечь11
производиться10
иметь смысл10
исполняться9
переделывать7
строиться6
даваться5
вытворять4
наделать3
являться причиной3
составляться1
натворить1
заваривать1
загадывать1
autres traductions71
Les Allemands donnent l'impression qu'ils feront tout, sauf ce qui est nécessaire.
Германия, судя по всему, готова делать все, что угодно, кроме того, что необходимо.
Je suis passionnée que le fait que les choses que je réalise feront du monde un monde meilleur.
Для меня самое главное - это то, что то, что я делаю помогает улучшить мир, в котором мы живем.
D'autres le feront pour vous, ne le faites pas pour vous-mêmes, ne jouez pas contre vous-même.
Другие сделают это за вас, но вы сами не делайте, не играйте против себя.
Toute la question est de savoir ce que la Chine, l'Inde, le Brésil et d'autres feront de leur puissance croissante.
Вопрос в том, что Китай, Индия, Бразилия и другие страны готовы делать со своей растущей силой.
Cependant, lorsque candidats et partis se présentent aux élections, ce qu'ils feront en cas de victoire n'est pas toujours évident.
Однако перед выборами не всегда очевидно, что же люди и партии собираются делать в случае своей победы.
Ils le feront car c'est le genre de personnes qui font des choses qu'ils seraient bon que tout le monde fasse.
они сделают это потому, что они относятся к той категории людей, которые просто делают то, что принесёт результат, если все остальные сделают то же.
Et elle travaille dans une culture médicale qui reconnaît que le système est entre les mains d'êtres humains et que ces humains feront des erreurs de temps à autre.
И он обладает медицинской культурой, которая признаёт, что люди управляют системой, и, управляя ей, люди время от времени делают ошибки.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité