Exemples d'utilisation de "grandissez" en français

<>
Si vous ne grandissez pas, vous êtes quoi ? Если вы не растете, вы что делаете?
Et alors, lorsque vous grandissez, le cortex se développe, et inhibe ces pulsions sexuelles latentes envers votre mère. А потом вы вырастаете, кора развивается, и тормозит эти латентные сексуальные влечения к вашей матери.
Vous grandissez très vite, puis vous vous arrêtez. Вы очень быстро растёте и затем прекращаете.
Pendant que vous grandissez dans votre enfance et que vous murissez à l'âge adulte, votre identité change doucement. В детстве пока вы растете, и во взрослом возрасте, когда вы стареете, ваша индивидуальность медленно меняется.
Quand vous grandissez en conscience spirituelle, on s'identifie avec tout ce qui est dans ce monde alors il n'y a pas d'exploitation. "Когда мы растём в духовном сознании, мы олицетворяем себя со всем миром, поэтому нет места эксплуатации.
Les enfants grandissent si vite. Дети так быстро растут.
Il a grandi en Australie. Он вырос в Австралии.
Si la croissance ne reprend pas, les rangs des chômeurs grossiront, grandissant le nombre de nouvelles recrues que les groupes extrémistes peuvent utiliser à leurs fins. Если рост не оживится, ряды безработных и частично занятых будут пополняться, увеличивая число людей, среди которых экстремистские группировки вербуют для себя новобранцев.
Et le projet a donc grandi en passant de 5 à 50 tisseuses en environ un an. И проект вскоре разросся с пяти до 50 плетельщиков в рамках одного года.
Après deux mois d'un traitement contre la malnutrition, Michel a bien grandi mais n'a que la moitié de la taille habituelle d'un enfant de son âge. Спустя два месяца лечения от недоедания Мишель значительно подрос, однако по-прежнему остается наполовину меньше нормального ребенка его возраста.
Les enfants grandissent incroyablement vite. Дети растут невероятно быстро.
Elle a grandi dans une bourgade. Она выросла в небольшом городке.
Et certaines économies d'échelle et d'envergure, du moins jusqu'à un certain degré de croissance, sont attendues dans la mesure où l'expansion à l'étranger est souvent la seule manière de grandir en taille, du fait de marchés nationaux déjà très saturés. И, по крайней мере до определенной стадии роста, масштабные экономики притягивают, и экспансия за границу часто является единственным способом увеличить размер, учитывая уже насыщенные внутренние рынки.
Vous voyez comment il grandit ? Видите, как он растет?
Il a grandi dans une bourgade. Он вырос в небольшом городке.
L'arbre a cessé de grandir. Дерево перестало расти.
J'ai grandi dans une bourgade. Я вырос в небольшом городке.
On dirait qu'il pourrait encore grandir. Они выглядят так, будто он всё ещё растёт.
J'ai grandi dans cette maison. Я вырос в этом доме.
Et il est encore en train de grandir. И дерево продолжает расти.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !