Exemples d'utilisation de "lesquels" en français avec la traduction "который"

<>
Dans lesquels il n'y avait pas de morceaux. В котором не было видимых твёрдых кусочков, правда?
Ils ressemblent aux trucs avec lesquels nous nous baladons. Они выглядят как те вещи, с которыми мы разгуливаем вокруг.
Tom n'avait pas d'amis avec lesquels jouer. У Тома не было друзей, с которыми он мог поиграть.
C'est un des enfants avec lesquels il travaille. Это один из детей, судьбой которых он занимается.
L'art devrait être un des instruments avec lesquels améliorer notre société. Искусство должно быть одним из способов, с помощью которого мы улучшаем наше общество.
La plupart des dossiers sur lesquels je travaillais était des dossiers "involontaires". Большинство случаев, в которых я участвовала, назывались принудительными.
Voici 3 mots avec lesquels beaucoup d'entre nous avons été élevés. Это слова, с которыми были воспитаны многие из нас.
Nous traitons bien plus d'enfants que ceux avec lesquels nous travaillons. Лечение получают и многие дети, с которыми мы не работаем.
Nous avons identifié 35 lieux dans le monde sur lesquels nous devons travailler. Мы определили 35 мест на планете, с которыми нам надо работать.
Ce sont les outils de base avec lesquels un politicien peut faire son travail. Это основные инструменты, с помощью которых политик выполняет свою работу.
Il nous faut des marchés financiers sains, sans lesquels nous ne pourrons nous relever. Нам нужны здоровые финансовые рынки, без которых мы не придем в себя.
Les "crimes" pour lesquels Greenspan est inculpé sont les deux autres chefs d'accusation : "Преступления", в которых, кроме того, обвиняют Гринспена, включают в себя еще следующих два пункта:
Ce sont les animaux les plus étonnants avec lesquels je n'ai jamais travaillé. Это самые чудесные животные, с которыми я работал,
Allez-vous oeuvrer à redéfinir les critères selon lesquels les pays ont accès aux financements ? Будете ли Вы работать над тем, чтобы пересмотреть критерии, в соответствии с которыми страны получают доступ к денежным средствам?
Le prix Nobel Robert Mundell a établi les conditions selon lesquels une monnaie unique pourrait fonctionner. Нобелевский лауреат Роберт Манделл изложил условия, при которых единая валюта могла бы работать.
Les problèmes économiques sur lesquels Wiener nous alertait ne se sont pas matérialisés jusqu'à présent. Экономические проблемы, о которых беспокоился Винер, пока еще не стали реальностью.
une vie de petits morceaux, sur lesquels je commence tout juste à travailler - mon prochain projet. жизнь из клочков и кусков, над которой я только начинаю работать - это мой следующий проэкт.
Donc, trois problèmes très difficiles qui pourraient être résolus, et donc, sur lesquels il faudrait travailler. Вот три очень трудные проблемы, которые в принципе решить можно, а потому, следует работать над ними.
Ces trucs avec lesquels nous avons grandis mais que nous avons en quelque sorte perdus un peu. Те вещи, с которыми многие из нас выросли, но как-то позабыли в процессе.
Il existe cependant bon nombre de domaines consensuels avec lesquels l'Europe peut aller de l'avant. И все же, сегодня существует множество точек соприкосновения, по которым у ЕС есть хорошие шансы продвинуться вперед.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !