Exemples d'utilisation de "limitée" en français

<>
Elle est fragile, déséquilibrée et limitée. Оно ненадёжно, неравномерно и ограничено.
J'étais très limitée par mon état, physiquement. Я была очень ограничена в своих физических возможностях,
Leur marge de manouvre est limitée par les conditions politiques actuelles. Их способность действовать ограничена их политической обстановкой.
La vision stratégique de Moubarak est effectivement terriblement limitée. Действительно, стратегическое видение Мубарака является чрезвычайно узким.
Mais la vie est également traumatisante et limitée. Но реальная жизнь также является травмирующей и ограниченной.
Notre expertise économique est limitée en plusieurs aspects fondamentaux. Наша экономическая компетентность ограничена коренным образом.
Une vision limitée tend à apporter, je pense, des idées limitées. Ограниченная точка зрения имеет тенденцию приводить, как я считаю, к органиченым решениям.
Et donc, pour des tâches comme ça, une vision limitée où vous ne voyez que le but droit devant vous, et on fonce tout droit, les récompenses marchent vraiment bien. А потому, для такого рода заданий, когда узкое фокусирование на конкретной цели ведёт нас прямо к ней, вознаграждение срабатывает очень хорошо.
Et ils peuvent seulement de façon primitive et limitée contrôler leurs mouvements. И они могут только очень примитивно и очень ограниченно контроллировать свои движения.
Désormais sortis du bourbier, les Etats-Unis exercent, à distance, une influence limitée. США, вышедшее из ситуации риска, осуществляет ограниченное воздействие на расстоянии.
Assad utilise des armes chimiques à une échelle limitée, mais ils sont mortels. Ассад использует химическое оружие в ограниченных, но смертельных масштабах.
Comme les taux d'intérêt sont déjà bas, une politique monétaire est nécessairement limitée. Поскольку процентные ставки уже понизились, возможности финансовой политики ограничены.
Même une action aussi limitée que celle-ci est préférable à rien du tout. Но даже такое ограниченное действие лучше, чем ничего.
Mais cet avantage a une durée limitée, de vingt à trente ans peut-être. Но это преимущество ограничено по времени - двумя или тремя десятилетиями.
C'est la ressource limitée que nous utilisons lors de notre vie sur terre. Это ограниченный ресурс, который мы расходуем, пока находимся на этой земле.
La Chine tente donc d'apaiser la crise actuelle mais son influence est limitée. Таким образом, в то время как Китай пытается смягчить нынешний кризис, его влияние ограничено.
En effet, la réponse des autorités ne s'est pas limitée à un stimulant monétaire. Действительно, реакция властей не ограничилась кредитно-денежным стимулированием.
La capacité limitée de contrôles et d'observations économiques de la MICM est également un défi. Еще одной проблемой являются ограниченные возможности ИЧМ в сфере экономической аналитики и контроля.
Dans ce cas, une récession serait sans doute de courte durée et limitée dans ses effets. Любой спад будет коротким и ограниченным.
une expansion limitée du système actuel de Droits de Tirage Spéciaux (DTS) du Fond Monétaire International. ограниченное расширение существующей системы специальных прав заимствования (СПЗ) Международного валютного фонда.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !