Exemples d'utilisation de "penser" en français avec la traduction "подумать"

<>
Qu'ont-ils bien pu penser ? Что они могли подумать?
Maintenant, vous allez penser "Oh non ! Теперь они подумают "О, боже.
Penser à la conférence TED elle-même. Подумайте о самом форуме TED.
Donc il nous faut penser aux politiques publiques. И нам понадобится подумать о проводимой политике
Vous devez penser à combien cela va rapporter. Также важно подумать, какое преимущество это даст.
On pourrait penser qu'ils sont très expérimentés. Вы подумаете, что это должно быть опытные учителя.
c'est très gentil d'avoir penser a moi это очень мило с Вашей стороны подумать обо мне
Et ça vaut vraiment le coup d'y penser. Об этом стоит подумать.
Il suffit de penser aux bibliothèques et aux laveries. Подумайте о библиотеках или прачечных.
Mais vous pourriez penser que ce n'est pas possible. Но это невозможно, вы можете подумать.
C'est quelque chose que vous devriez penser à faire. Вам стоит подумать, не поступить ли так же.
Bon, vous pourriez penser que c'est une idée bizarre. Вы можете подумать, что это какая-то странная идея.
Ils vont penser que c'était une sorte d'aphrodisiaque. Они подумают, что это какой-то афродизиак.
Et penser aux choses de notre vie courante qui sont binaires. Подумайте о двоичных кодах, которые вы встречаете каждый день.
Mes élèves disaient que je devrais sérieusement penser à me faire protéger. Мои студенты советовали мне всерьез подумать о личной безопасности.
Et on pourrait penser qu'ils ne sont pas encore sur le marché. Кто-то может подумать, что их пока нет в продаже, -
Il nous faut penser de nouveau à la lumière comme une solution par défaut. Мы должны подумать еще раз о свете, как о решении "по умолчанию".
Cependant, aucun d'entre vous ne s'est levé de son fauteuil pour penser, "Bien ! Однако, никто из вас не покинул ваши места чтобы подумать, "Так!
On pourrait penser que cela tombe sous le sens que la conception nécessite un concepteur intelligent. Вы можете подумать, что это имеет смысл, что дизайн требует разумного дизайнера.
En regardant cette image, vous pourriez penser, "En quoi est-ce que ça peut m'intéresser?" Когда вы посмотрите на эту фотографию, вы возможно подумаете, "С какой стати меня это должно волновать?"
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !