Exemples d'utilisation de "pensions" en français avec la traduction "подумать"

<>
Nous pensions que c'était l'un des rôles principaux. Мы тогда подумали, что это - одна из главных ролей.
Arrivé là nous pensions que nous commencions à comprendre que les bactéries ont des comportements sociaux. Продвинувшись столь далеко, мы подумали, что мы начинаем понимать, что у бактерий есть социальное поведение.
Nous pensions, et si nous faisions en sorte que ces bactéries ne puissent ni se parler, ni s'entendre ? Мы подумали о том, что будет, если мы сделаем что-то с бактериями, что они не смогут говорить или слышать.
Nous pensions, et si nous pouvions faire quelque chose comme des modifications de comportement, simplement pour faire en sorte que ces bactéries ne puissent ni parler, ni compter, et ne sachent pas lancer une attaque virulente. Мы подумали, вот если бы мы могли бы сделать изменения в поведении, достаточные, чтобы бактерии не могли говорить, считать и не знали, когда начать вирулентную атаку.
C'est donc tellement critique qu'en ce moment même, pendant que ça se construit, pendant que des structures comme Facebook, comme Open Graph, se créent pour l'équivalent de la couche de jeu, que nous y pensions très consciemment, et que nous le fassions de manière ouverte, disponible, pour pouvoir l'utiliser de la bonne façon. Поэтому чрезвычайно важно, чтобы сейчас, пока его только проектируют, пока создаются структуры, аналогичные Facebook или Open Graph, только для игрового слоя, важно, чтобы мы всерьёз о нём подумали, чтобы мы сделали его открытым, доступным, и чтобы его можно было использовать во благо.
Moi, bien sûr, je pensais ; Конечно, я сразу подумал:
Je pensais être très intelligente. Я подумала, какая я умная.
La personne pensait devoir attendre. Этот человек подумал, надо подождать.
Je n'y penserais pas. Я бы об этом не подумал.
Pensez au jeu des échecs. Подумайте об игре в шахматы.
De prime abord vous pensez : На первый взгляд, вы подумаете:
Pensez en termes de minivans. Подумайте о минивэнах.
Pensez à votre propre travail. Подумайте о собственной работе.
Pensez à l'intuition suivante. Подумайте о своих ощущениях в следующем случае.
Pensez au nombre d'aveugles. Подумайте о множестве слепых.
Et alors j'ai pensé: Потом я подумал:"
Et là j'ai pensé: И я подумал:
Je pensais, ok, je vais sortir. Подумал, ладно, у меня получится выйти из пике.
Qu'ont-ils bien pu penser ? Что они могли подумать?
Maintenant, vous allez penser "Oh non ! Теперь они подумают "О, боже.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !