Exemples d'utilisation de "perdu" en français avec la traduction "потеряться"

<>
Le Patrimoine perdu des nations Потерянное богатство наций
Différé n'est pas perdu. Что отложено - не потеряно.
Nous avons perdu beaucoup de paradis. Увы, большая часть рая уже потеряна.
le Lost Monarch, le monarque perdu. Потерянного Монарха.
Amman - Le temps perdu est toujours regrettable. АММАН - О потерянном времени всегда сожалеют.
Le temps perdu ne se rattrape jamais. Потерянного времени не вернёшь.
Nous devons restaurer ce qui a été perdu. Мы должны вернуть то, что было потеряно.
Et donc, me voilà - en ayant jamais perdu. И вот я здесь - не потерялась.
J'ai perdu mon enfant Qui peut m'aider Мой ребенок потерялся, к кому обратиться
Qui a trouvé le livre que j'avais perdu ? Кто нашёл мою потерянную книгу?
Dans l'intervalle, du temps précieux a été perdu. Но время потеряно.
Tant que nous célébrons Cervantès, cependant, tout n'est peut-être pas perdu. Но пока мы помним и ценим Сервантеса, наверное, еще не все потеряно.
Parce qu'elle évoque quelque chose qui dans un sens a été perdu. Потому что она вызывает чувство чего-то, что было потеряно.
Le débat fait encore rage en France mais rien n'est perdu encore. Во Франции все еще протекают яростные дебаты, и еще ничего не потеряно.
Malgré la dégradation de la situation en Afghanistan, rien n'est encore perdu. Несмотря на ухудшение ситуации в Афганистане, ещё не всё потеряно.
"Tout ce qu'on a effectué jusque là n'est que du temps perdu." "Всё, что было до сих пор - потерянное время".
La dame fait de la pub pour son pit-bull qu'elle a perdu. Эта дама говорит о своем потерянном питбуле.
Et quand vous êtes perdu dans les informations, une carte des informations est plutôt utile. И когда вы чувствуете, что потерялись в потоке информации, информационная карта очень удобна.
Nous devrions nous référer au processus d'Helsinki pour nous montrer comment récupérer ce qui a été perdu. Мы должны брать пример с Хельсинкского процесса, чтобы вернуть то, что было потеряно.
L'envers de la médaille est qu'un certain élan a été perdu, en particulier au niveau du G20. Недостатком является то, что был потерян некоторый импульс, особенно на уровне G-20.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !