Exemples d'utilisation de "personnel" en français avec la traduction "личный"

<>
Ça n'a rien de personnel. Ничего личного.
Mais, pensez à l'intérêt personnel. Но подумайте о личном интересе.
C'est pour mon usage personnel. Это для моего личного пользования.
C'est quelque chose de personnel. Это личное решение.
C'est quelque chose de très personnel. Конечно, это мое сугубо личное видение,
Nous appelons ça un facteur de flottement personnel. Мы назвали это личной погрешностью.
Bon, comment vous testeriez un facteur de flottement personnel? Хорошо, а как проверить эту личную погрешность?
On entend beaucoup parler de l'équilibre travaille-vie personnel. Часто мы слышим разговоры на тему баланса между работой и личной жизнью.
Je n'ai que des choses réservées à mon usage personnel. У меня только вещи для личного пользования.
Salim Ahmad Hamdan était le chauffeur personnel d'Oussama ben Laden. Салим Ахмад Хамдан был личным водителем Осамы бен Ладена.
L'intérêt personnel rationnel n'est pas toujours le facteur dominant. Рациональный интерес к личной выгоде не всегда является доминирующим фактором.
Les gouvernements pourraient instaurer un abattement personnel pour exempter les petits porteurs. Национальные правительства могли бы установить личные льготы, чтобы освободить от налога розничных инвесторов.
Mon but personnel est de vaincre le cancer du diable de Tasmanie. Моя личная цель заключается в том, чтобы победить рак у тасманских дьяволов.
Mais, pour moi, sur le plan personnel, ce fut un réel changement. Но лично для меня это была настоящее перемена.
Et c'est ce que je cherche dans mon travail, un sens personnel. Личный смысл - вот, что я ищу в своих работах.
On ne pense qu'à l'intérêt personnel, qui en ajoute toujours plus. Именно личный интерес способствует развитию.
Mes réflexions concernaient en partie le style personnel, mais également une notion plus profonde : Часть моих размышлений касается личного стиля, но иногда они бывают глубже:
On s'appuie sur quelque chose qui ne relève pas de l'intérêt personnel. Так что все это базируется не только на чистом личном интересе.
Et peu de preuves d'enrichissement personnel ou de corruption généralisée auront pu lui être opposées. Также не было многочисленных доказательств личного обогащения или широко распространенной коррупции.
Chaque astronaute avait le droit d'emporter environ dix drapeaux de soie dans leur bagage personnel. У каждого астронавта было примерно по десять шелковых флагов в личной экипировке.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !