Exemples d'utilisation de "quelque chose" en français avec la traduction "что-либо"

<>
est-ce que cela changera quelque chose ? Изменит ли это что-либо?
Allez-vous faire quelque chose à cet effet ? Вы собираетесь что-либо предпринимать по этому поводу?
C'est vraiment extraordinaire de voir quelque chose comme cela. Обнаружить что-либо подобное - действительно удивительно
Et ensuite, tu auras l'occasion d'écrire quelque chose d'autre. А тогда у Вас будет возможность писать что-либо еще.
Donc, j'avais décidé d'essayer d'écrire quelque chose de plus amusant. А потому я решил попытаться написать что-либо в свое удовольствие.
En science, nous voulons savoir pour quelles raisons vous croyez en quelque chose. Нам важно знать, какие у вас есть основания верить чему-либо.
Si vous voulez mettre quelque chose sur le web, il y a 3 règles. Если вы хотите поместить что-либо в сеть - есть три правила:
Chaque fois que je trouve quelque chose que j'aime, c'est trop cher. Всегда, когда я нахожу что-либо, что мне нравится, это слишком дорого.
Historiquement, nous avons toujours agi comme des victimes de quelque chose ou quelqu'un. Испокон веков мы вели себя как жертвы чего-либо или кого-либо.
Alors, extase en grec signifiait tout simplement de se tenir a coté de quelque chose. Изначально греческое слово "экстаз" означало "находиться за пределами чего-либо",
Emmener la voiture provoque un mouvement, parce que Chicago ne peut pas posséder quelque chose. В случае примера с машиной - вещь только передвигается, потому что Чикаго не может чем-либо обладать.
Vous ne pouvez pas apprendre ni vous rappeler quelque chose en dehors d'une séquence. Вы не можете выучить либо вспомнить что-либо за пределами последовательности.
La vraie sécurité, ce n'est pas de savoir quelque chose quand vous ne savez rien. Реальная безопасность это незнание чего-либо без ведома этого.
Je suis - Lorsque vous faites quelque chose pour la première fois, c'est de la science. Я бы, - Просто первый раз, когда вы делаете что-либо, это называется наукой.
C'est le dernier rempart de défense avant que quelque chose ne pénètre dans l'organisme. Это последняя защита, прежде чем что-либо попадает в организм.
On peut vraiment aller dans la perception des gens, et leur permettre d'expérimenter quelque chose. Можно заглянуть в восприятие человека и заставить его что-либо испытать.
Les personnes qui mangeaient ce mastodonte devaient-elles quelque chose aux chasseurs et à leurs familles ? Должны ли люди, съевшие мастодонта, что-либо охотникам и их семьям?
Il n'est pas possible d'enseigner quelque chose à l'homme - il ne peut qu'apprendre lui-même. Нельзя научить человека чему-либо - он может научиться только сам.
Quand la Suisse s'engage à faire quelque chose, elle le fait à fond, avec efficacité et dans les délais. Если Швейцария даёт обещание что-либо сделать, то делает это основательно, эффективно и вовремя.
Ça se produit 160 fois par seconde, et si quelque chose ne marche pas dans le processus, Rezero tombe immédiatement par terre. Это происходит 160 раз в секунду, и если что-либо откажет, Резеро тут же упадёт на землю.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !