Exemples d'utilisation de "ressentez" en français avec la traduction "чувствовать"
Et vous vous ressentez quelque chose à ce sujet - bien sûr.
И вы тоже чувствуете кое-что по этому поводу - конечно, чувствуете.
Vous ressentez, vous savez, vous avez un esprit totalement conscient que vous pouvez transmettre très indirectement.
Вы чувствуете, вы знаете, что у вас в полной мере сохранено сознание, но дать об этом знать можете с трудом.
Pas un sourire - ça ne dit vraiment pas qui vous êtes ni ce que vous ressentez.
Не просто улыбку - она ведь на самом деле не говорит, кто ты и что ты чувствуешь.
Lorsque les choses vont bien, vous ressentez une exaltation intense et un profond désespoir lorsqu'elles vont mal.
Вы чувствуете особенную приподнятость, когда всё хорошо, и настроение может смениться диким отчаянием, когда что-то не ладится.
Imaginez ce que vous ressentez quand vous voyez quelqu'un dans la rue faire la manche et que vous allez l'approcher.
Представьте, как вы чувствуете себя при виде попрошайки, мимо которого вам предстоит пройти.
Et quand vous ressentez ça, vous avez un problème à résoudre, qui est, comment allez-vous expliquer tous ces gens qui sont en désaccord avec vous?
И когда вы чувствуете это, у вас появляется проблема, требующая решения, заключающаяся в том, как вы собираетесь доказать это всем тем людям, которые не согласны с вами?
C'est vraiment trop ennuyeux si vous vous sentez comme ci ou comme ça, vous savez - et plus vous vous concentrer sur ce que vous ressentez, le pire cela devient.
Это очень скучно, независимо если вы чувствуете себя так или иначе, или как-то, знаете - и чем больше внимания отделяете тому как себя чувствуете, междупрочим, тем хуже становиться.
Ce processus qui prend environ une milliseconde, se produit des milliers de fois par minute dans chacune de vos 100 milliards de cellules, tant que vous vivez, pensez et ressentez.
И этот процесс, занимающий около одной миллисекунды, происходит тысячи раз в минуту в каждой из ваших сотен миллионов клеток, все время, пока вы живете, думаете и чувствуете.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité