Exemples d'utilisation de "saurons" en français avec la traduction "знать"

<>
Une fois que nous saurons cela, nous pourrons partager et appliquer cette connaissance afin de fournir une santé optimale à tous. Как только мы это узнаем, мы сможем поделиться знаниями и применить их с целью достижения оптимального состояния здоровья для всех.
Les gens qui n'ont pas de lumière, que ce soit physique ou métaphorique, ne peuvent pas réussir nos examens, et nous ne saurons jamais ce qu'ils savent. Люди без света - в буквальном или переносном смысле - не смогут сдать наши экзамены, и мы никогда не узнаем то, что знают они.
Si, au contraire, il quitte la présidence, se fait nommer Premier ministre et remanie la constitution pour que ce dernier récupère les pouvoirs du président, nous saurons qu'il se dirige vers l'établissement d'un régime personnel. Если в отличие от этого он оставит президентский пост, назначит себя премьер-министром и переделает конституцию, чтобы переместить власть от первого к последнему, то мы будем знать, что в конечном итоге он стремится к режиму личной власти.
Nous ne saurons jamais ce qui s'est passé dans l'esprit de Tilly, mais nous savons parfaitement qu'il était en captivité depuis l'âge de deux ans - il avait été capturé au large des cotes d'Islande en 1983. Мы никогда не будем знать точно, что происходило в уме Тилли, но мы действительно знаем, что она находится в неволе приблизительно с двухлетнего возраста - она была поймана недалеко от берега Исландии в 1983 г.
Nous n'avons donc pas de façon de valider ces interprétations particulières, mais si de plus en plus de ces interprétations commencent à avoir un sens, et si des séquences de plus en plus longues s'avèrent être correctes, alors nous saurons que nous sommes sur le bon chemin. Мы не можем быть уверены что наша интерпритация верна но если она продолжит подтверждаться в других текстах, и более длинные словосочетания окажутся верными, тогда мы будем знать, что находимся на правильном пути.
Je sais où elle vit. Я знаю, где она живёт.
Je le sais par expérience. Я это точно знаю.
Je ne sais rien encore. Я ещё ничего не знаю.
Je ne sais pas laquelle. Я не знаю какое оно.
Je sais que vous mentez." Я знаю, что ты лжешь!"
je sais pas quoi dire Я не знаю, что сказать
Je sais que ça fonctionnera. Я знаю, что это сработает.
Elle sait que tu sais. Она знает, что ты знаешь.
Tu sais comment c'est. Ты знаешь, каково это.
Je ne sais pas vraiment. Я точно не знаю.
Tu sais où me trouver. Ты знаешь, где меня найти.
Je ne sais que ça. Я знаю только это.
Je sais plus quoi faire Я не знаю, что еще сделать
Je ne sais pas quand. Я не знаю когда.
Je n'en sais rien. Я не знаю.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !