Exemples d'utilisation de "se disait" en français avec la traduction "думать"

<>
Et si, Platon se disait, l'étique était comme les maths ? Платон думал, что если бы этика была как математика?
C'était un acte sans précédent car à l'époque tout le monde se disait: Тогда это был очень неожиданный поступок, так как все думали:
Rappelez-vous qu'à ce moment-là, le président n'était pas en forme, et donc on se disait, "Seigneur, que pouvons-nous faire ? Вы должны помнить, что в тот момент президент был в ужасной форме, так что мы думали:
Les mots que vous dites. Наши слова намного важнее, чем мы думаем.
Et si vous vous dites : Если вы когда-либо думаете:
Les mots que vous dites. Наши слова намного важнее, чем мы думаем.
Et si vous vous dites : Если вы когда-либо думаете:
Peut-être que vous vous dites : Может, вы думаете;
Peut-être que vous vous dites : Может, вы думаете;
Que pensez-vous qu'ils ont dit ? Как вы думаете, что они сказали?
Vous regardez votre collègue et lui dites : Потом смотрите на коллегу и думаете:
Je me disais, ma carrière est finie. Я думал, что моей карьере пришёл конец.
Mais la plupart du temps, je me dis : Но очень часто я думаю, как же я смогу создать нечто такое же красивое, как этот образ Натали Вуд?
Bien sûr, un des juges voit ça et dit: Конечно, наблюдатель смотрит на все это и думает:
je me suis dit que j'allais traduire pour vous. Я думал перевести для вас.
"ce que vous dites ou pensez ne m'intéresse pas". "Меня не интересует, что ты говоришь или думаешь"".
Et je me suis dit que tout semblait aller comme prévu. И я думал, что всё идёт по плану.
Ou si il y a bien un trou, je me dis : Или, если это и правда дыра, я думаю:
Qui a dit que ton travail était de penser, saucisse à ressort ? Кто тебе сказал, что ты должна думать, сосиска?
Je crois que l'emballage dit - voyons voir - 8 à 12 ans. Думаю, тут написано - вот тут - "от 8 до 12"".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !