Exemples d'utilisation de "se produire" en français

<>
La transformation peut se produire. Как видите, перемены возможны.
Quand cela pourrait-il se produire ? Когда что-либо из этого может случиться?
Cela ne doit pas se produire. Этого не должно случиться.
Pourquoi laissons-nous tout ceci se produire ? Как мы позволили этому случиться?
Mais comment cela peut-il se produire ? Как это можно сделать?
Nous ne devons pas laisser cela se produire. Мы не должны этого допустить.
est-ce que qu'autre chose peut se produire? А что ещё может получиться?
Beaucoup de choses doivent se produire en même temps. Много факторов должно слиться воедино,
D'énormes changements peuvent se produire sans médicaments, sans chirurgie. Большие изменения возникают без лекарств, без хирургии.
Vous voyez, je ne pense que ça va se produire. Я не думаю, что это случится.
Mais cela pourra uniquement se produire avec un investissement considérable. Но это может случиться только при наличии значительных инвестиций.
Une désintégration de la culture est en train de se produire. Идет дезинтеграция культур.
Cela ne peut pas se produire dans une salle de classe. Этому нельзя научить в классе.
Si nous avons autant changé, quelque chose a dû se produire. Раз мы так сильно изменились, должно быть, что-то случилось.
Bien évidemment, personne ne peut prédire quand cette crise pourrait se produire. Конечно, никто не может предсказать, когда наступит такой кризис.
Toutes ces choses sont en train de se produire autour de nous. Обо всём вокруг.
C'est le genre d'engagement que vous souhaitez voir se produire. Вот то самое вовлечение, к которому я так стремлюсь.
Elle aurait dû réfléchir un peu avant de laisser cette situation se produire. ЕЦБ следовало подумать об этом несколько раньше, перед тем как он позволил этому случиться.
Quand le groupe a commencé à se produire en live, il est devenu "Leningrad". Когда группа заиграла живьем, она стала "Ленинградом".
De plus, ce scénario ne peut se produire avant que l'effondrement ne devienne boum. Более того, подобный сценарий не может быть осуществлён до того, как спад не обернётся бумом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !