Exemples d'utilisation de "serons" en français avec la traduction "быть"
Traductions:
tous33493
быть25816
являться5603
следовать1030
значить634
состоять в том234
принадлежать138
autres traductions38
Demain nous serons déjà de l'autre côté de la frontière.
Завтра мы будем уже по другую сторону границы.
Et bien sûr, nous serons tous profondément déçus lorsque nous le deviendrons.
И конечно, мы все будем глубоко разочарованы когда это произойдет.
Avec ce soutien, nous serons capables dans quelques années de mener notre barque.
Если такая поддержка будет, то за несколько лет мы окрепнем настолько, что сможем справляться сами.
Le futur que nous allons créer peut être un futur dont nous serons fiers.
Будущее, которое мы создадим, может быть будущим, которым можно гордиться.
Non, vraiment, nous serons la prochaine génération, ceux qui vont faire avancer ce monde.
Правда, мы же будем следующим поколением, теми, кто продвинет мир вперед.
Mais selon la célèbre formule de Keynes, à long terme nous serons tous morts.
Однако, как это сказал Джон Мейнард Кейнес, в долговременной перспективе мы все будем мертвы.
Le streptocoque et les trucs comme ça seront endémiques, parce que nous ne serons plus là.
Стрептококк и ему подобные бактерии будут свирепствовать, потому что нас здесь не будет.
Ce n'est que lorsque nous en serons capables que l'Afghanistan sera un lieu sûr.
Лишь только когда это будет возможным, обстановка в Афганистане станет спокойной.
Mais, comme Keynes le disait de manière si poignante, à long terme, nous serons tous morts.
Но, как колко заметил Кейнс, в долгосрочном периоде все мы будем покойниками.
"A la fin de ces 90 minutes, nous serons une équipe heureuse et, surtout, un pays heureux ".
"К концу этих 90 минут мы будем счастливой командой и, что самое важное, счастливой страной".
Ces progrès ne signifient pas que nous ne serons plus confrontés à d'importants obstacles à l'avenir.
Это не означает, что мы не будем по-прежнему сталкиваться с серьезными препятствиями.
Et aujourd'hui, nous n'avons aucune idée sur ce que nous serons dans 4 milliards d'années.
И сегодня мы также ничего не знаем, что будет через четыре миллиарда лет.
Plus nous serons capables d'être sélectifs dans nos sélections, mieux nous pourrons pratiquer l'art du choix.
Чем мы более разборчивы, тем лучше мы будем справляться с ситуациями выбора.
A la toute dernière minute, nous serons sauvés comme dans tout film hollywoodien, comme dans la grande tribulation apocalyptique.
В самый распоследний момент мы чудом будем спасены, прямо как в каждом голливудском фильме, как на Вознесение.
Nous, comme toutes les présidences européennes, représenterons les intérêts de l'Europe entière, quand nous serons amenés à négocier.
Мы, как и все президентства ЕС, будем представлять более широкие интересы Союза во время ведения переговоров.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité