Exemples d'utilisation de "servirait" en français avec la traduction "использовать"
Traductions:
tous444
использовать164
служить154
послужить54
использоваться для15
подавать15
обслуживать14
применяться3
подаваться1
выплачивать1
раздавать1
снабжать1
autres traductions21
Cela ne signifie pas qu'il les utiliserait, mais plutôt qu'il s'en servirait des fins de chantage diplomatique, faisant monter les menaces des niveaux de crise.
Это не означает, что он применит ядерное оружие в военных целях, но скорее постарается использовать его в целях дипломатического шантажа, доводя угрозы до критического уровня.
Affranchies de restrictions juridiques de type féodal sur le transfert de la propriété et de droits traditionnels des roturiers qui utilisaient les terres communes pour faire paître leurs animaux, les terres pouvaient alors être vendues pour enrichir un capital qui servirait à financer la révolution industrielle.
Освобожденные от правовых ограничений в феодальном стиле по передаче собственности и традиционных прав, которыми пользовались простолюдины, использовавшие общинные земли для выпаса своего скота, землевладения могли продаваться с целью получения капитала, который помог профинансировать промышленную революцию.
Certains Musulmans s'en servent comme incitation à l'action ;
Некоторые мусульмане используют его как призыв к действию;
Leur charbon doit servir à faire progresser leur développement économique.
Они должны использовать уголь для продвижения своего экономического развития.
on doit savoir où c'est et à quoi ça sert.
он должен быть легко используемым, вы должны знать, где он находится и как он работает.
On doit se servir de qui on est dans notre travail.
Вы должны использовать то, кто вы есть, в вашей работе.
Mais quand on se sert d'un ordinateur, on peut simplement substituer.
Но если вы используете компьютер, вы можете легко менять параметры.
Et les gens se servaient tout le temps de ça pour cuisiner.
Именно ее использовали для выпечки для многих других целей.
Je ne vous le dis pas car je veux pouvoir m'en servir.
Я не говорю вам где это, поскольку сам собираюсь использовать ее.
Et nous nous en servirons pour créer notre personnage de synthèse photo-realiste.
И мы собираемся использовать эти движения для создания цифрового фото-реалистичного персонажа.
Nous nous en servons pour communiquer, cuisiner, et diagnostiquer et soigner des maladies.
Мы используем их, чтобы общаться, готовить еду, диагностировать и лечить болезни.
Mais ils peuvent aussi se servir du toucher, de postures et de la gestuelle.
но они также используют прикосновение, позы, жесты -
Ces sont des gangs armés qui en assurent le contrôle, se servant d'enfants esclaves.
Рудник разрабатывается вооружёнными бандами, использующими рабский труд детей;
Les terroristes peuvent également se servir des failles du cyberespace pour lancer une guerre asymétrique.
Террористы также могут использовать новую уязвимость киберпространства для партизанской войны.
Nous voulons dire que nous allons leur donner un outil dont ils peuvent se servir.
Это значит, что мы дадим людям инструмент, который они смогут использовать.
Qui sait ce que nous pourrons faire quand nous apprendrons à nous en servir plus.
Кто знает, на что мы можем быть способны, когда мы научимся это использовать.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité