Exemples d'utilisation de "tant" en français
Nous n'avons pas toujours raison en tant que dirigeants.
Мы не всегда будем правы в качестве лидеров.
Ce sera aussi un test du multilatéralisme en tant que tel.
Как таковой, успех или провал американской политики в отношении Ирана станет испытанием самих многосторонних отношений.
Je dors pas tant que ça et j'ai commencé à me dire que, genre, ne pas dormir beaucoup peut être est un grand avantage, après avoir lutté pendant des années comme si c'était une terrible malédiction, ou un truc dans le genre.
Я не очень много сплю, и в конце концов стал считать, что способность мало спать - - это огромное достоинство, после многих лет борьбы с этим как с ужасным недостатком или вроде того.
En tant que principale économie mondiale, le leadership américain reste essentiel.
В качестве самой большой экономики мира лидерство Америки будет по-прежнему определяющим.
La zone euro en tant que telle n'a aucune représentation au sein des institutions financières internationales.
Еврозона как таковая не имеет представительства в международных финансовых учреждениях.
L'euro a été consolidé en tant que devise de classe internationale.
Евро прочно утвердилось в качестве валюты мирового класса.
En tant que telles, elles sont, presque par définition, moins liées aux règles que les guerres entre états.
Как таковые, они менее связаны правилами, чем войны между государствами.
Et tant pis si, entretemps, le secteur manufacturier est devenu une coquille vide.
Если за это время производственный сектор был опустошен, тем хуже.
"Oui, c'est ça ce dont nous avons besoin, en tant que langage".
"Это то, что нам нужно, в качестве "языка для взаимопонимания".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité