Exemples d'utilisation de "toujours" en français avec la traduction "по-прежнему"

<>
L'État est toujours important. Государство по-прежнему имеет значение.
Nous recevons toujours une dose d'UVA. Мы по-прежнему получаем дозу УФ-А
Eh bien, vous avez toujours le choix. У вас по-прежнему есть выбор.
Elle distribuera toujours de l'eau gratuitement. Она по-прежнему будет бесплатно раздавать воду.
Et le français est toujours une langue mondiale. И французский язык по-прежнему является глобальным языком.
Mais le fait est, nous venons toujours aux Galapagos. Но суть в том, что мы по-прежнему ездим на Галапагосы.
Et le processus prend toujours plus de 6 mois. И процесс по-прежнему занимает более полугода.
Plus de 2100 prisonniers politiques sont toujours emprisonnés en Birmanie. В тюрьмах Бирмы по-прежнему томятся более 2100 политических заключенных.
Seulement, ils étaient dehors mais ils étaient toujours en danger. Итак, они выбрались, но по-прежнему были в постоянной опасности.
Je suis d'avis que la réponse est toujours "oui ". Я считаю, что ответом на этот вопрос по-прежнему остается "да".
L'économie américaine est toujours la plus grande économie au monde. Американская экономика по-прежнему самая великая экономика.
Donc, je travaille toujours sur film, j'en ai bien peur. Я боюсь, я по-прежнему, работаю с пленкой.
l'Est et l'Ouest ne se sont toujours pas rencontré. сближение по-прежнему ускользает от Востока и Запада.
Ils sont toujours encadrés par des objectifs et des principes juridiques. Они по-прежнему будут связаны правовыми целями и принципами.
Les USA sont toujours le premier investisseur étranger en Amérique latine. США также по-прежнему являются крупнейшим иностранным инвестором данного континента.
Plus de 100.000 Tamouls sont toujours emprisonnés dans ces camps. В этих лагерях по-прежнему остаются более 100 000 человек.
Mais la lumière de ce flambeau est-elle toujours aussi vive ? Но по-прежнему ли ярко горит этот факел?
Nous ne savons toujours pas qui sont ses parents, qui elle est. Мы по-прежнему ничего не знаем о ней и её родителях.
L'oeil est toujours transparent et vous pouvez faire pénétrer la lumière. Глаз по-прежнему прозрачен и свет попадает внутрь.
Et ces 22 unités sont toujours utilisées en majorité par les plus riches. И из этих 22 единиц большую часть по-прежнему используют богатейшие люди.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !