Exemples d'utilisation de "traitement" en français

<>
Nous aurions un système de traitement de l'eau pour traiter les eaux usées, les transformant en eau potable et générant de l'énergie à partir de solides en utilisant que des plantes et des micro-organismes. У нас будет система технологической очистки воды, обрабатывающая использованную воду, очищающая её и вырабатывающая энергию из сухого остатка, используя только растения и микроорганизмы.
Savez-vous vous servir d'un logiciel de traitement de texte ? Умеете ли Вы пользоваться текстовым редактором?
Le traitement de choc qui a ruiné l'économie et a amené les richesses du pays entre des mains privées, mais rarement propres ? Шоковой терапией, разрушившей экономику и отдавшей богатство страны в частные порой нечистые руки?
Difficultés liées au traitement des traumatismes Проблема с устранением последствий травм
Les ordinateurs font facilement ce traitement. Компьютеры легко выполняют эту операцию.
comme un traitement contre la tuberculose. в качестве средства от чахотки.
le traitement des déchets et le chômage. утилизация отходов и безработица.
Il n'y a pas de traitement. Оно не лечится.
Que nous utilisons comme traitement depuis 40 ans. Который мы уже больше 40 лет используем для терапии стволовыми клетками.
Malheureusement, aucun nouveau traitement n'a encore vu le jour. К сожалению, до сих пор не было разработано ни одного нового метода.
Elle ne suivait aucun traitement qui puisse la faire halluciner. Она не принимала никаких лекарств, которые бы могли вызвать галлюцинации.
L'artémisinine est un traitement sûr, d'action rapide et efficace. Препарат под названием артемизинин безопасен и оказывает мощное и быстрое противомалярийное действие.
Et vous suivez le traitement comme ça, jusqu'à sa fin. Так вы принимаете весь курс лекарства, до самого конца.
Maintenant le traitement pour un enfant coûte 60 dollars par an. Детские лекарства теперь стоят 60 долларов в год на человека.
Pourquoi donc le Kosovo bénéficie-t-il d'un autre traitement ? Так почему же совершенно другое отношение к Косово?
Il a dit "Pourquoi ne pas essayer un traitement par électrochoc?" Он сказал им - может, попробуем электрошоковую терапию?
C'est une unité de traitement en continu, si vous voulez. Это единый постоянно работающий вычислительный центр.
Mais le traitement ne fonctionne que chez la moitié des patients traités. Но лекарство действует только на половину пациентов.
Malheureusement, l'autre côté de la frontière reçoit un traitement plus superficiel. К сожалению, герои сериала, находящиеся по другую сторону границы, представлены поверхностно.
On peut s'en apercevoir en utilisant un traitement des signaux élémentaires. Мы можем это понять, используя простейший анализ сигналов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !