Exemples d'utilisation de "usine" en français
Cette usine va cesser son activité le mois prochain.
Этот завод прекратит работу в следующем месяце.
Car qui veut d'une usine d'engrais qui fait du gaz naturel ?
Кто бы отказался от завода, производящего удобрения и биогаз?
Voici une usine de réfrigérateur, qui montait les avions de la Seconde Guerre mondiale.
Вот - завод холодильников, который во время Второй Мировой Войны выпускал самолеты.
Dans cette usine, plus d'une douzaine de personnes se sont suicidées cette année déjà.
Уже более десятка человек покончили жизнь самоубийством на этой фабрике в этом году.
Elle pourrait être, disons par exemple, une centrale aux Etats-Unis, ou une usine chimique en Allemagne.
Это могла быть американская ядерная электростанция, или химический завод в Германии.
Il faut entrer dans le microbe, changer sa voie métabolique, et vous obtenez une usine chimique vivante.
Что происходит - это то, что вы попадаете внутрь микроорганизма, вы меняете его метаболические каналы, и в результате вы получаете живую химическую фабрику.
Donc, elle marcherait aussi bien, par exemple, dans une centrale ou dans une usine de construction automobile.
Она также хорошо сработала бы, к примеру, на электростанции или на автомобильном заводе.
Disons que vous êtes Unilever et que vous voulez fabriquer un détergent dans une usine près de Liverpool.
Пусть вы - компания Unilever и вы хотите производить стиральный порошок на фабрике рядом с Ливерпулем.
L'année dernière, cependant, un incident effroyable dans une usine d'équipement OEM dans le sud de la Chine :
В том году, кстати, на одном из заводов-изготовителей оборудования в Китае произошёл ужасающий случай:
Dans le système "Bretton Woods III ", la Chine se transformera de" usine du monde "en" investisseur du monde ".
В третьей Бреттон-Вудской системе Китай превратится из "мировой фабрики" в "мирового инвестора".
Enfin, l'Iran doit fermer son usine souterraine d'enrichissement hautement protégée de Qom-Fordow, dans le centre du pays.
Конечное требование состоит в том, чтобы Иран закрыл свой сильно защищенный подземный завод по обогащению в Фордо вблизи города Кум.
L'idée que vous pouviez changer le monde entier si vous aviez une usine efficace à produire du changement.
Идеи о том, что можно изменить весь мир, если у вас есть эффективная фабрика, которая постоянно выдает изменение за изменением.
Avec cette usine, et 100 000 avions par an, nous pourrions fournir l'Amérique en électricité, pendant environ 10 ans.
С таким заводом на 100 000 самолетов в год можно лет через 10 удовлетворить всю потребность США в электроэнергии.
C'est un peu comme avoir une usine de traitement de déchets juste á côté d'un parc d'attraction.
это как иметь фабрику по обработке отходов прямо рядом с парком развлечений.
Avec cette nouvelle usine d'enrichissement, la Corée du Nord aura désormais de plus en plus facilement accès aux matières fissiles.
Теперь, с ее новым заводом по обогащению, доступ Северной Кореи к расщепляющимся материалам значительно увеличится.
Elle a construit une usine de séquençage du génome et prévoit d'en construire d'autres dans les années à venir.
Она построила фабрику по установлению последовательности генома и планирует построить еще несколько фабрик в течение нескольких ближайших лет.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité