Exemples d'utilisation de "vision" en français avec la traduction "виденье"
Traductions:
tous663
видение142
зрение56
представление54
виденье7
галлюцинация1
autres traductions403
Les chirurgiens durent abandonner leur vision en 3D.
Хирурги должны были распрощаться с трёхмерным виденьем.
La mise en oeuvre des politiques gouvernementales est tout aussi importante pour une bonne gouvernance que la vision qui les sous-tend.
Реализация государственной политики является столь же важной для хорошего управления, как и виденье, которое лежит в ее основе.
Dans les années 1950, de nombreux jeunes (comme ma mère de nationalité belge) étaient farouches partisans de la nouvelle vision de l'Europe.
Любопытным фактом является то, что многие молодые люди в 1950-х годах, в том числе и моя мать бельгийка, горячо поддержали виденье новой Европы.
Il est temps de prendre un nouveau départ et la défense éloquente d'une vision progressiste par Obama a indiqué dans quelle direction les Etats-Unis doivent aller.
Пора начинать заново, и попытки Обамы изо всех сих защищать прогрессивное виденье указывают США правильное направление.
Pourtant les dirigeants français et allemands ont eu la vision et la volonté nécessaire pour lancer une expérimentation audacieuse qui a donné naissance à une économie regroupant 500 millions de personnes.
Тем не менее, французское и немецкое государства породили виденье и проявили волю к запуску смелого эксперимента, который вылился в единую экономику, объединяющую 500 миллионов человек.
Les jeunes Israéliens et les jeunes Palestiniens d'aujourd'hui sont fiers de leur esprit d'entreprise - avec la vision et les risques que suppose la création de quelque chose de neuf.
Сегодняшние молодые палестинцы и израильтяне гордятся своей предприимчивостью, со всеми рисками и виденьем, которые влечет за собой любое новое начинание.
Lorsque nous ne sommes pas certains d'améliorer le monde, la prudence devient une vertu importante, et l'arrogance de certaines visions peut poser un grave problème.
Когда мы не можем быть уверены в том, как улучшить мир, благоразумие становится важной добродетелью, а высокомерное виденье может представлять серьезную опасность.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité