Exemples d'utilisation de "Большого" en russe avec la traduction "groß"
Сейчас мы развиваем экосистему Большого Гомбе.
Heute entwickeln wir - wir nennen es - das große Gombe Ökosystem.
Началась эпоха "большого хирурга с большими разрезами".
Wir waren nun in der Ära des "großen Chirurgen der großen Schnitte" angelangt.
Причина заключается в наличии большого количества иностранных инвесторов.
Die Ursache ist die große Präsenz von ausländischen Kapitalanlegern.
Его будут помнить, как африканского лидера большого исторического значения:
Er wird als afrikanischer Führer von großer historischer Bedeutung in Erinnerung bleiben:
Гравитационное притяжение было гораздо сильнее сразу после Большого Взрыва.
Die Gravitationskraft der Dinge war sehr viel größer kurz nach dem Urknall.
Стимул для большого субстандартного рынка пришел из частного сектора:
Der Anstoß für einen großen Subprime-Markt ging vom privaten Sektor aus:
и это часть большого робота, сделанного из таких кубиков,
Das hier ist ein Teil eines größeren Roboters, der aus diesen Würfeln besteht.
Такая тенденция привела к возникновению большого количества структурных проблем.
Durch diesen Trend sind viele große Strukturprobleme entstanden.
Избежание провала иногда является лучшей целью, чем достижение большого успеха.
Scheitern zu vermeiden, ist manchmal ein besseres Ziel, als große Erfolge zu erzielen.
Политическая Европа была мертворожденной в момент своего самого большого потенциала.
Das politische Europa war eine Totgeburt im Augenblick des größten Potenzials.
Но в действительности психографика не оказала такого большого влияния на СМИ.
Aber Psychographie hat keinen wirklich großen Einfluss auf das Medien-Business gehabt.
Так что бы нам теперь делать, если поврежден орган большого размера?
Was tun wir aber, wenn größere Organe verletzt sind?
Мы можем построить большого робота, который будет изготовлять миллионы хромосом в день.
Wir haben nun die Möglichkeit einen großen Roboter zu bauen der Millionen von Chromosomen am Tag herstellen kann.
У них есть неопровержимые аргументы, но им не хватает большого количества последователей.
Sie verfügen über überzeugende Argumente, nicht jedoch über große Zahlen von Anhängern.
Частично успех страны в сокращении бедности отражает создание большого количества рабочих мест.
Teilweise rührt der Erfolg des Landes bei der Armutsbekämpfung aus der Schaffung von Arbeitsplätzen im großen Umfang her.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité