Exemples d'utilisation de "важен" en russe avec la traduction "bedeutend"

<>
Назван в честь человека, который осознал, почему этот радиус так важен. Der ist benannt nach dem Mann, der erkannte warum es solch ein bedeutender Radius ist.
В древнем мире присутствовало большое уважение к непредвиденным последствиям, и существовала здоровая осторожность, отражённая в мифах о Дереве Познания, о ящике Пандоры, и в особенности в мифе о Прометее, который был так важен в недавних метафорах о технологии. In der alten Welt herrschte gegenüber unbeabsichtigten Konsequenzen großer Respekt, und man hatte ein gesundes Maß an Vorsicht, das sich im Baum der Erkenntnis, der Büchse der Pandora und besonders im Mythos des Prometheus widerspiegelt, der in den jüngsten Metaphern zur Technik so bedeutend geworden ist.
НЬЮ-ЙОРК - Теперь, когда стало ясно, что Соединенные Штаты охватила экономическая рецессия, дебаты переключились на то, будет ли она короткой и поверхностной или продолжительной и глубокой - вопрос, который столь же важен для всего мира, как и для США. NEW YORK - Nun, da klar ist, dass sich die Vereinigten Staaten in einer Rezession befinden, geht es darum, ob diese kurz und flach oder lang und tief ausfallen wird - eine Frage, die für den Rest der Welt ebenso bedeutend ist wie für die USA.
Почему Вольфенсон сыграл важную роль Warum Wolfensohn ein bedeutender Weltbankpräsident war
иначе важные газы внутри улетучатся. Sonst bauen sich die bedeutenden inneren Gase ab.
Важным аспектом культуры является использование языка. Ein bedeutender kultureller Aspekt ist dabei der Sprachgebrauch.
Но остается много других важных вопросов. So bleiben manche bedeutende Fragen unbeantwortet.
Польша поддерживает ратификацию этого жизненно важного договора. Polen unterstützt die Ratifizierung dieses überaus bedeutenden Vertrages.
Но в этом есть нечто более важное. Jedoch kommt etwas Bedeutenderes hinzu.
Но исследование также обнаружило и важные различия. Allerdings zeigt die Studie zugleich bedeutende Unterschiede.
Возможно, самым важным является образовательная система Туниса. Vielleicht das bedeutendste hiervon ist das Bildungssystem Tunesiens.
Ганди и Движение неприсоединения остаются важными символами. Gandhi und die Bewegung der blockfreien Staaten sind dafür bedeutende Symbole.
Возьмем, к примеру, три важных исторических тенденции. Man denke dabei an drei bedeutende historische Entwicklungen.
Сейчас США нужно вернуться к этой важной идее. Nun aber müssen die USA auf diese bedeutende Idee zurückkommen.
Борьба против международного терроризма поднимает важные правовые вопросы. Der Kampf gegen den internationalen Terrorismus wirft bedeutende rechtliche Fragen auf.
Это очень мощный инструмент, который станет важнее социального слоя. Das ist wirklich, wirklich mächtig und wird bedeutender Sein als die soziale Schicht.
Поэтому чрезвычайно важно по-новому подойти к этой проблеме. Es ist so unglaublich bedeutend, eine neue Betrachtungsweise anzunehmen.
Примечательно, что важно не только светлое или темное окружение. Was bedeutend ist, ist, dass es nicht nur die helle und die dunkle Umgebung sind, die eine Rolle spielen.
Британская Колумбия играет все более важную роль для Канады. Bristisch Columbien spielt eine immer bedeutendere Rolle in Kanada.
Если эти меры будут предприняты, они будут важными шагами. Wenn diese Maßnahmen tatsächlich umgesetzt werden, handelt es sich um bedeutende Schritte.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !