Exemples d'utilisation de "видов" en russe
Traductions:
tous977
art483
spezies125
blick25
gattung24
aussehen17
aussicht11
gestalt9
ausblick8
ansicht6
sicht6
aspekt5
anblick3
anschein3
look2
haltung1
autres traductions249
И я изучаю природный мир, взаимодействие видов.
Ich untersuche sie in unsrerer natürlichen Welt, in der Vernetzung der verschiedenen Spezies.
Шарль Люллен, дедушка, видел сотни разных фигур, различные пейзажи всех видов.
Charles Lullin, der Großvater, sah hunderte verschiedener Gestalten, viele verschiedene Landschaften.
Нет необходимости принимать беспринципную точку зрения, чтобы признать, что попытка ограничения использования ископаемых видов топлива при отсутствии надежных альтернатив - это рецепт для экономической стагнации.
Man braucht sich diese machiavellistische Sicht nicht zu Eigen machen, um zu erkennen, dass der Versuch, angesichts fehlender praktischer Alternativen den Verbrauch fossiler Brennstoffe zurückzufahren, ein Rezept für wirtschaftliche Stagnation ist.
Автобиографическое "Я", по моему мнению, есть у некоторых видов.
Es ist das autobiographische Selbst, das manche Spezies haben, denke ich.
И наши дети зависят от нас гораздо дольше, чем детеныши других видов животных.
Und unsere Babys und Kinder sind viel länger abhängig von uns als die Babys jeder anderen Gattung.
Спустя нескольких столетий изучения человекоподобных обезьян нам стали известны все незначительные различия в форме тела человека и этих видов.
Nach mehreren Jahrhunderten der Affenforschung kennen wir jeden feinen Unterschied zwischen der Gestalt unserer Spezies und der ihren.
Это, примерно, ещё 2 миллиона видов, после всех подсчётов.
Und das wären um die zwei Millionen Spezies, wenn man alles zusammenrechnet.
По сравнению с большинством представителей других биологических видов, люди рождаются настолько слабыми и беспомощными, что им требуется чрезвычайно долгий период опеки.
Verglichen mit den meisten anderen Gattungen sind Menschen bei der Geburt so unreif, dass sie einen außerordentlich langen Zeitraum der Pflege und des Schutz benötigen.
Здесь мы попытались посмотреть на это и у других видов.
Hier haben wir versucht, uns dies bei anderen Spezies anzusehen.
Исчезновение видов - это только верхушка айсберга.
Das Aussterben von Arten ist nur die Spitze des Eisberges.
На данный момент, ежедневно регистрируется 4-5 новых видов организмов.
Es gibt vier bis fünf neue Spezies, die jeden Tag im Ozean bestimmt werden.
И вместе с рыбной ловлей, исчезнет вся воспроизводительная способность видов.
Und zur selben Zeit bricht auch die gesamte Fortpflanzungsfähigkeit der Spezies zusammen.
Он описал и систематизировал 12 тысяч видов животных и растений.
Er hat etwa 12.000 Spezies in der Natur in dem Werk "Systema Naturae" erfasst.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité