Exemples d'utilisation de "даже" en russe avec la traduction "gar"

<>
Это кажется наивным, даже лицемерным. Dies erscheint naiv, wenn nicht gar unehrlich.
И даже не хочу попробовать." Da versuche ich es erst gar nicht."
А в Арканзасе даже не спрашивают". In Arkansas fragen sie erst gar nicht."
А иногда даже пусть ничего не делают. Selbst wenn sie gar nichts tun.
Я даже не знаю, возможно ли это. Ich weiß gar nicht, ob das geht.
Я даже не знал, что это вы. Ich wusste gar nicht, dass Sie es waren.
Я не могу даже начать описывать его вам. Ich kann sie gar nicht beschreiben.
Но даже такое ограниченное действие лучше, чем ничего. Aber selbst eingeschränkte Maßnahmen sind besser als gar nichts.
Правовые нормы, даже несправедливые, лучше, чем их полное отсутствие. Selbst eine unfaire Rechtsstaatlichkeit ist besser als gar keine Rechtsstaatlichkeit.
Но речь идет даже и не о самом сайте Reddit. Aber wie gesagt, um Reddit selbst geht es hier gar nicht.
Похоже на здравый смысл - даже моральную добродетель - реагировать таким образом. Diese Reaktion auf die Umstände scheint der Hausverstand zu gebieten - ja, gar eine moralische Tugend zu sein.
А в правом углу - вам даже не нужно ничего вычислять, - Und in der rechten Ecke muss man gar nichts berechnen.
Даже не знаю, видите ли вы его с задних рядов. I weiß gar nicht, ob Sie ihn von den hinteren Reihen aus überhaupt sehen können.
Содействие регулирующего органа может быть полезным и, возможно, даже необходимым. Eine Ermutigung durch die Aufsichtsbehörden könnte hier hilfreich, wenn nicht gar zwingend erforderlich sein.
То есть дело даже не в городских или сельских штатах. Also geht es im Endeffekt gar nicht um "städtisch" versus "ländlich".
Вы могли бы даже предпочесть не поднимать данный вопрос вовсе. Vielleicht beschließen Sie auch, es gar nicht anzusprechen.
Даже не пробуй заговорить меня до смерти - у меня есть Ohropax. Du musst gar nicht versuchen, mich totzureden - ich habe Ohropax.
Представьте, что мы можем вырастить лампу, стул, машину, или даже дом. Wir könnten uns zum Beispiel vorstellen, eine Lampe zu züchten, einen Stuhl, ein Auto, oder gar ein Haus.
Однако новое популистское движение пока не является недемократичным, или даже антидемократичным. Aber der neue Populismus ist noch nicht undemokratisch oder gar anti-demokratisch.
Поэтому их даже не видно, но это было захватывающее зрелище, поверьте. Man kann sie also eigentlich gar nicht sehen, aber es war atemberaubend, glauben Sie mir.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !