Exemples d'utilisation de "мыслящего" en russe avec la traduction "denken"
Итак, если посмотреть на мой мозг тогда, или любой другой, тоже инфецированный мемом, и сравнить с мозгом любого в этой комнате, да и вообще любого, мыслящего критически, я убеждена, мы найдем много, много различий.
Und daher, falls sie mein Gehirn, oder das eines anderen Menschen mit einer memetischen, viralen Infektion untersucht hätten, und es mit dem einer Person in diesem Raum, oder irgendjemand, der normalerweise kritisch denkt, verglichen hätten, bin ich überzeugt, dass es ziemlich anders aussehen würde.
Нужно начать мыслить другими категориями.
Die Ideen müssen so sein, dass man in ganz anderen Bezügen denkt.
Какие мысли могут скрываться за таким законом?
Was für ein Denken könnte einem derartigen Gesetz zugrunde liegen?
Наше левое полушарие мыслит линейно и методично.
Unsere linke Hemisphäre denkt linear und methodisch.
Но большинство ученых не мыслят такими категориями.
Aber das ist nicht die Art, wie die meisten Wisenschaftler denken.
Некоторые страховые компании уже мыслят в этом направлении.
Und, in der Tat, einige Versicherungskonzerne beginnen bereits auf diese Weise zu denken.
При мысли об Арканзасе у нас возникают негативные ассоциации.
Und wenn wir an Arkansas denken, haben wir normalerweise ziemlich negative Assoziationen.
Налицо стимул, рассчитанный на обострение мысли и ускорение творчества.
Man hat einen Anreiz geschaffen, um das Denken zu schärfen und die Kreativität zu beschleunigen.
Остальным из нас надо додуматься, как мыслить таким образом.
Wir übrigen müssen irgendwie dahin kommen, genauso zu denken.
Обычно это переводится как "Я мыслю, значит, я существую"
Das wird meistens als "Ich denke, also bin ich" übersetzt.
Было поздновато, мысли путались, и я начал работать над ходатайством.
Und weil es spät war, und ich nicht mehr richtig denken konnte, fing ich an, an einem Antrag zu arbeiten.
Думает ли он мысли миноги, находясь в своей питательной среде?
Denkt es die Gedanken eines Neunaugen-Gehirns, während es in diesem nahrhaften Medium sitzt?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité