Exemples d'utilisation de "одна" en russe
Ни одна из данных характеристик здесь не подходит.
Keines dieser Merkmale trifft auf den gegenständlichen Fall zu.
Ни одна из сторон не сможет уйти от этого затруднения.
Keine Seite kann sich aus dieser misslichen Lage herausreden.
Однако ни одна из этих исторических параллелей не является убедительной.
Keine dieser historischen Parallelen ist wirklich überzeugend.
Прошло пятнадцать лет, но ни одна страна этого не сделала.
Fünfzehn Jahre später hat kein Land dies getan.
Ни одна политическая сила в Китае не могла ему противостоять.
Keine politische Kraft in China kommt dagegen an.
а если 15, то ни одна из них не сработает.
Wenn es 15 Operationen gibt, weiss man, dass keine davon funktioniert.
На самом деле ни одна страховка не покрывает акты идиотизма.
In der Tat deckt keine Versicherung Taten aus Idiotie ab.
Конечно, ни одна из этих новостей не может обрадовать оппонентов Таксина.
All das ist für die Gegner Thaksins klarerweise kein Grund zur Freude.
ни одна страна не должна взваливать груз только на свои плечи.
es kann von keinem Land erwartet werden, die Last allein zu tragen.
Однако ни одна женщина не приблизилась к управлению банками этих стран.
Aber keine Frau ist der Führung der Zentralbanken dieser Länder auch nur nahe gekommen.
Вообще ни одна статья не устанавливает прямо равенство мужчин и женщин.
Kein Artikel übrigens schreibt ausdrücklich die Gleichstellung von Männern und Frauen fest.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité