Exemples d'utilisation de "просто" en russe

<>
Просто поверь мне на слово. Glaub mir einfach.
"Знаешь, просто хочу сказать тебе. "Weißt du, ich mein ja bloß.
Большая часть информации просто не регистрируется. Ein Großteil der Information ist schlicht und einfach nicht erfasst.
Так просто и скучно, так неинтересно. Es ist gleichsam simpel wie knochentrocken - und uninteressant dazu.
Это было особенно заметно, например, в случае сладких прохладительных напитков - больше детей стали предпочитать им просто воду. Augenfällig war dies zum Beispiel bei den süßen Limos, wo viele Kinder begannen, gewöhnlichem Wasser den Vorrang zu geben.
Конечно, мы не просто оскорбляем людей. Natürlich beleidigen wir nicht bloss Leute.
Я не наивен, просто я оптимист. Ich bin nicht naiv - ich bin nur Optimist.
Это не просто наивные размышления. Das ist nicht einfach nur eine verrückte Idee.
Реформы не являются просто планом; Die Reformen sind nicht bloß geplant;
Наконец, КСО может быть просто рекламой. Schlussendlich kann es sich bei CSR schlicht um eine Frage der Werbung handeln.
На самом деле всё очень просто. Wirklich sehr simpel.
В современном мире, где время дорого, а борьба за пропитание невообразимо трудна, обычный человек сдается и платит взятку просто чтобы продолжить жить. In der modernen Zeit, wo Zeit ein wichtiges Gut, und der Kampf ums Überleben hart ist, gibt der gewöhnliche glücklose Mensch nach und zahlt das Schmiergeld nur um weiter zu kommen.
Как обычно, это была просто ошибка. Was hier natürlich passiert ist, ist nur ein Fehler.
Эти страны должны понять, что призывы сократить количество принадлежащих богатым странам акций, дающих право голоса в МВФ, если их не подкрепить реальными деньгами, просто наивны, если не откровенно лицемерны. Diese Länder müssen verstehen, dass Rufe nach einer Beschneidung des Stimmenanteils der reichen Länder innerhalb des IWF naiv - wenn nicht geradezu scheinheilig - sind, solange sie nicht mit echtem Geld unterlegt werden.
Этого мы просто не знаем. Man weiß es einfach nicht.
Они просто срезаны на разной высоте. Sie werden bloß an unterschiedlichen Stellen abgeschnitten.
Некоторые просто обходятся без квалифицированной помощи. Andere müssen schlicht ohne die erforderliche Behandlung auskommen.
Очевидно, довольно просто с помощью вируса. Offensichtlich ist, dass es mit einem Virus sehr simpel ist.
И вскоре коррпункт в Доха стал центром, принимавшим информацию от простых людей, тех, кто как-то связан с профессией, и тех, у кого были амбиции в этой области и просто тех, кто вздохнул свободно освободился от чувства собственной неполноценности. Und plötzlich wurde die Redaktion in Doha ein Zentrum, das all diese Arten von Input von gewöhnlichen Menschen empfing - Menschen, die verbunden sind und Menschen, die ehrgeizig sind und die sich selbst befreit haben vom Gefühl der Unterlegenheit.
Конечно, не просто в воздухоплавании, но в самой жизни. Natürlich nicht nur wie die Atmosphäre beim Ballon, sondern im Leben selbst.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !