Exemples d'utilisation de "случаях" en russe avec la traduction "fall"

<>
В некоторых случаях их закрывают. In manchen Fällen werden sie geschlossen.
В некоторых случаях ответ будет таким: In manchen Fällen, könnte die Antwort lauten:
Во многих случаях они были правы: In vielen Fällen hatten sie auch recht:
В таких случаях необходима жесткая сила. Wir brauchen unsere harte Macht, um mit derartigen Fällen fertig zu werden.
Вот что произошло в двух случаях. Hier nun, was in zwei Fällen geschah.
Вот отчего она действенна во многих случаях. Deshalb funktionieren sie in so vielen Fällen.
В подобных случаях мудрее молчать, чем разглагольствовать. In solchen Fällen dürfte es klüger sein zu schweigen als zu spekulieren.
В некоторых случаях такое утверждение кажется справедливым. Zu gewissen Zeiten mag dies durchaus der Fall gewesen sein.
В таких случаях нет смысла винить ООН. In derartigen Fällen hat es keinen Sinn, der UNO die Schuld zu geben.
В этих случаях женщины часто становятся жертвами. In diesen Fällen sind häufig Frauen die Opfer.
В обоих случаях уровни задолженности стали непосильными. In beiden Fällen war das Schuldenniveau irgendwann unhaltbar.
В подобных случаях администратор просто удалит страницу. In solchen Fällen löschen es die Admins einfach.
В обоих случаях это был клочок бумаги. In beiden Fällen war es ein Stück Papier.
"В некоторых случаях это зашло неподобающе далеко. "In einigen Fällen ist das unangemessen zu weit gegangen."
или в особо сложных случаях, за несколько часов. Oder in komplizierteren Fällen einige Stunden.
Не следует применять это правило во всех случаях. Man darf diese Regel nicht in allen Fällen anwenden.
В таких случаях устойчивость системы должна быть снижена. In diesen Fällen sollte die Resilienz des Systems verringert werden.
В обоих случаях была сделана крупная историческая ошибка. In beiden Fällen wurde ein bedeutender historischer Fehler gemacht.
В некоторых случаях это означает значительно больше времени. In manchen Fällen bedeutet dies wohl viel länger.
Во всех этих случаях циник будет наполовину прав. In all diesen Fällen hätten die Zyniker nicht ganz unrecht.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !