Exemples d'utilisation de "спустя" en russe

<>
Traductions: tous669 später321 nach207 autres traductions141
И вот, спустя несколько лет, Spulen Sie also ein paar Jahre vor.
Финансовый кризис один год спустя Ein Jahr Finanzkrise
Иракская война десять лет спустя Der Irakkrieg im Rückblick von zehn Jahren
Уроки перестройки 20 лет спустя Die Lehren der Perestroika - 20 Jahre danach
Более 20 лет спустя [этого ролика]. Spulen wir mehr als zwei Jahrzehnte vor.
И спустя недели в Тайване неспокойно. In den Wochen seit der Wahl ist Taiwan nicht zur Ruhe gekommen.
Спустя примерно 15 или 20 минут Das ging so 15 oder 20 Minuten.
Моя мама позвонила пару минут спустя. Meine Mutter rief mich ein paar Minuten danach an.
И, спустя какое-то время, выявляются тенденции. Und bald wurden die Muster klar.
Месяц спустя началась текущая война в Афганистане. An jenem Tag begann der dritte Krieg in Afghanistan, der bis heute anhält.
А если вы займетесь этим спустя рукава, Oder man geht halbherzig hinein.
Вот как выглядела рана 11 недель спустя. So sah die Wunde 11 Wochen danach aus.
и спустя 10 тысяч лет достигли Австралии. Wir erreichten Australien sehr schnell vor etwa 50.000 Jahren.
86 секунд спустя и мы это записали. 86 Sekunden, nachdem ihre haben wir das hier aufgezeichnet.
Спустя двадцать лет после падения Берлинской стены Zwanzig Jahre danach
Спустя шесть недель в заключении, ван Меегерен сознался. Nachdem er sechs Wochen seiner Gefängnisstrafe verbüßt hatte, gestand Van Meergen.
Примерно полтора года спустя, Google купил эту компанию. Und dann vor eineinhalb Jahren hat Google dieses Unternehmen gekauft.
И спустя время, по существу, что я сделала? Und was habe ich da im Laufe der Zeit in Wirklichkeit gemacht?
Спустя поколения кто-то догадался посадить его на стержень. Generationen vergehen und jemand sagt, hey warum stecken wir sie nicht auf einen Stock?
Однако где-то полгода спустя начали поступать тревожные вести. Doch ungefähr innerhalb eines halben Jahres passierten die ersten schlimmen Dinge.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !