Exemples d'utilisation de "Берёт" en russe avec la traduction "charge"

<>
ООН берет бразды правления в свои руки The UN Takes Charge
Мы будем первой телекомпанией, которая берет плату за трусость. We're gonna be the first network to charge a coward fee.
Все расходы на обработку платежа компания Google берет на себя. Google doesn't charge any fees and covers processing fees, so all proceeds from donation cards go to your organization.
Какую комиссию берет компания MasterForex за ввод и вывод средств? How much commission is charged for funds withdrawal/deposit?
Требуя арестовывать любого, кто берет проценты, и отрубать им обе руки. Wanted to arrest anyone caught charging interest and cut off both their hands.
Он берет за товар вдвое больше, чем другие кузнецы в городе. He charges twice as much as every other armorer in the city.
FxPro берет лишь часть комиссии, запрашиваемой биржей при торговле реальными фьючерсными контрактами. FxPro charges a fraction of the commission charged by the underlying exchange and requires a smaller deposited margin than that of the exchange.
Это теперь уже вопрос безопасности, и ЮНИТ берет все в свои руки. This is now a security matter and UNIT's taking charge.
Он берет с тебя $400, а ты получаешь два чемодана и твой бывший становится одержимым. He charges $400, you get two brief cases and your ex boyfriend becomes an obsessive.
В таком случае сделки исполняются одним из поставщиков ликвидности через прайм-брокера, который берет себе комиссию за исполнение сделок. In this case deals are executed by one of the liquidity providers through the prime broker, who will charge commission for the execution.
Трансферная цена — это цена продажи, которую одно юридическое лицо берет с другого юридического лица в организации за почасовую работы, выполненную временно переданным работником. A transfer price is the sales price that one legal entity charges another legal entity in the organization for the hourly work performed by a loaned worker.
Вместо этого Apple берет символическую плату с ASI, за возможность получать прибыль от прав интеллектуальной собственности Apple, за которую она платит крошечный налог IRS. Instead, Apple charges ASI a symbolic fee for allowing it to profit from Apple’s IP rights, for which it pays a tiny tax to the IRS.
282 Любой изготовитель, подавший заявку на проведение проверок на эксплуатационную совместимость, берет на себя обязательство передать на хранение лаборатории, уполномоченной проводить эти проверки, весь комплект материалов и документов, которые он предоставил для проведения этих проверок. 282 Any manufacturer requesting interoperability tests shall commit to leave to the laboratory in charge of these tests the entire set of material and documents which he provided to carry out the tests.
Вместо комиссии Darkside берет с торговцев ежемесячную плату в размере 300 долларов за выгодное место на своей домашней странице, а еще 1000 долларов в месяц за «лицензию» на продажу кокаина, гашиша и амфетаминов на высокодоходном московском рынке. Instead of those commissions, Darkside charges dealers $300 monthly fee for a prime spot on its home page and an extra $1,000a month for a “license” to sell cocaine, hash and amphetamines in the lucrative Moscow market.
Выразив надлежащее восхищение его ярким экраном и изящными гранями, люди начнут спрашивать меня: «А что он умеет делать?» И тогда мне придется выбрать нечто такое, что может указать на то, по какой причине Apple берет за свою новую игрушку тысячу долларов. After expressing proper admiration for its bright screen and svelte bezels, people would ask me, “What’s it do?” and I’d have to choose something that might indicate why Apple was charging $1000 for this baby.
763 Транспортный сертификат экспедитора (FCT ФИАТА): документ, выдаваемый экспедитором для удостоверения того, что он берет на себя ответственность за отправку и доставку конкретной партии в соответствии с инструкциями грузоотправителя, указанными в данном документе, и что он принимает на себя ответственность за доставку товара держателю данного документа через посредничество назначенного им транспортного агента. 763 Forwarder's certificate of transport (FIATA-FCT): Document issued by a freight forwarder to certify that he has taken charge of a specified consignment for despatch and delivery in accordance with the consignor's instructions, as indicated in the document, and that he accepts responsibility for delivery of the goods to the holder of the document through the intermediary of a delivery agent of his choice.
Сколько вы берете за час? How much do you charge by the hour?
Может быть Русские будут брать пошлину. it's on the Siberian coast, maybe the Russians will charge tolls.
А еще я не беру 100 долларов за вход. Oh, and I don't charge a $100 entry fee.
Киран Бир Сетхи учит детей брать на себя ответственность. Kiran Bir Sethi teaches kids to take charge
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !