Exemples d'utilisation de "В заключение" en russe avec la traduction "in conclusion"
. В заключение, я хотел бы донести до вас четыре сообщения.
So in conclusion, I'd like to leave you with actually four messages.
В заключение, я хочу сказать, что мы знаем, где находится североамериканский Йеллоустон:
So in conclusion, we know where Yellowstone is for North America;
В заключение мы желаем ей всевозможного счастья, а ее преемнику — всяческих успехов.
In conclusion, we wish her every possible happiness and all possible success to her successor.
В заключение мы настойчиво призываем ОПООНМСЛ и в дальнейшем придерживаться осуществления своего мандата.
In conclusion, we urge UNIPSIL to continue along the path of implementing its mandate.
В заключение я хотела бы привести слова известного специалиста по Африке и этнолога:
May I in conclusion quote from the words of a well-known African specialist and ethnologist:
И в заключение, г-н Председатель, несколько слов о гуманитарной ситуации в Югославии.
In conclusion, I wish to say a few words about the humanitarian situation in Yugoslavia.
В заключение я хотел бы сказать несколько слов на родном языке нашей страны — тетум.
In conclusion, I would like to say a few words in our national language, Tetum.
В заключение позвольте мне сказать несколько слов в отношении уже начавшегося процесса определения статуса.
In conclusion, allow me say a few words on the status process already underway.
В заключение, я хотел бы кратко коснуться вопроса о стрелковом оружии и легких вооружениях.
In conclusion, I should like to touch briefly on the issue of small arms and light weapons.
В заключение надо сказать, что экономическое восстановление продолжается, но оно находится не на прочном основании.
In conclusion, the recovery continues, but it is not on solid ground.
В заключение Сербия выразила свою признательность и благодарность всем делегациям за плодотворное обсуждение в ходе обзора.
In conclusion, Serbia expressed its gratitude and thanks to all delegations for the fruitful debate during the review.
В заключение позвольте мне сказать, что, как и у Мартина Лютера Кинга, у меня есть мечта.
In conclusion, let me say that, like Martin Luther King, I have a dream.
И в заключение я хотел бы искренне поблагодарить Вас за добрые слова приветствия в мой адрес.
And in conclusion, I would like to thank you sincerely for your kind words of welcome.
В заключение позвольте мне особо отметить твердую решимость Косово внести свой вклад в действия международного сообщества.
In conclusion, let me emphasize Kosovo's strong commitment to becoming a contributing member of the international community.
В заключение, мы верим, что в настоящее время очень немногие организации занимаются отбором акций по описанным принципам.
In conclusion, we believe that there are very few stock-picking organizations that are practicing these disciplines today.
В заключение, хотел бы поблагодарить всех моих коллег за их любезное сотрудничество и дружеское отношение ко мне.
In conclusion, I would like to thank all my colleagues for their kind cooperation and their friendly approach.
В заключение, г-н Председатель, хотели бы поздравить Вас с тем, сколь успешно Вы направляли работу Конференции.
In conclusion, Mr. President, we would like to congratulate you on your successful guidance of the Conference proceedings.
В заключение следует отметить, что проект статьи 7 носит ориентировочный характер и что главную роль играет пункт 1.
In conclusion, draft article 7 is indicative and it is paragraph 1 which governs.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité