Exemples d'utilisation de "Вниманию" en russe avec la traduction "focus"
Traductions:
tous10493
attention6505
focus2071
note775
consideration599
notice188
spotlight69
heed39
att1
autres traductions246
Ознакомившись с докладом о работе Совета Безопасности, представленным нашему вниманию, я хотел бы остановиться на трех вопросах.
After looking through the report before us on the work of the Security Council, I should like to focus on three issues.
С помощью правильных мер, вниманию к качеству их реализации и – в немалой степени – решимости Африка сможет продолжить свой экономический подъём.
With the right policies, a relentless focus on execution, and a great deal of determination, Africa can still rise.
Это соответствует вниманию, уделяемому положению девочек в Пекинской платформе действий, в которой страны решили положить конец дискриминации в отношении девочек, включая насилие.
" This focus continues the emphasis placed on the Girl Child in the Beijing Platform for Action in which countries agreed to end discrimination against girls, including violence.
В своем первом докладе в качестве обладателя мандата Специальный докладчик Окечукву Ибеану сообщил Комиссии, что он намерен в своих последующих докладах предлагать вниманию Комиссии углубленный анализ отдельных тем.
In his first report as mandate-holder, Mr. Okechukwu Ibeanu informed the Commission that he intended to adopt a thematic focus in his subsequent reports.
Я искренне поддерживаю Ваш призыв к открытости, демократизации и особому вниманию потребностям неимущих слоев населения — все это созвучно спасительной и преобразующей любви и солидарности с нашими братьями по человеческой цивилизации.
I wholeheartedly endorse your call for frankness, democratization and a focus on the needs of the poor, all under the redemptive and transformative rubric of love and solidarity with our fellow human beings.
Представленный нашему вниманию доклад Генерального секретаря сосредоточен на прогрессе, достигнутом как в осуществлении резолюции 1612 (2005) и его механизме наблюдения и отчетности, так и в вопросах вербовки детей в солдаты и их использования сторонами конфликтов в таком качестве в целом ряде стран.
The report of the Secretary-General before us focuses on the progress made in the implementation of resolution 1612 (2005) and its monitoring and reporting mechanism, as well as on the recruitment and use of children by parties to conflict in a number of countries.
В этой связи в документе, представленном Вами нашему вниманию в рамках этой дискуссии, за подготовку которого мы Вам признательны, вопрос об укреплении сотрудничества со странами, предоставляющими войска, увязывается с его историческим контекстом, выявляются сферы такого сотрудничества и предлагаются конкретные вопросы, которые могли бы быть обсуждены в ходе сегодняшней дискуссии.
The document you have offered us in connection with this debate, for which we thank you, places the issue of strengthening cooperation with troop-contributing countries in its historical context, identifies areas for such cooperation and suggests specific points on which our debate might focus today.
В то же время условия для сотрудничества в целях развития в значительной степени изменились благодаря вниманию, которое уделяется в настоящее время национальному исполнению и управлению, а также в связи с появлением новых участников и новых видов помощи и, кроме того, благодаря постоянному расширению сотрудничества по линии Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества.
At the same time, the development cooperation environment had changed enormously, with the new focus on national ownership and leadership, and the emergence of new actors and new types of aid, as well as the steady growth of South-South and triangular cooperation.
Вот на что вам стоит обратить внимание.
Here are some that you should focus on as you start your designs:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité