Exemples d'utilisation de "Возвращаться" en russe avec la traduction "return"
Traductions:
tous1668
return937
come back229
go back215
get back83
revert48
bounce11
head back11
re-enter10
turn back5
arrive back5
drive back4
transfer back4
make it back3
fall back on2
regress2
settle back2
get round2
put back2
backtrack1
feed back1
autres traductions91
Gmail. Все входящие сообщения будут возвращаться отправителям.
Gmail: Incoming messages to your account will be returned to the sender.
Он покинул родную деревню, чтобы никогда не возвращаться.
He left his native village never to return.
Я приказал полковнику Шервуду - немедленно возвращаться на базу.
I ordered Colonel Sherwood to return to base immediately.
И каждый год она вынуждена возвращаться к Аиду.
And each year, she is magically compelled to return.
Он решил не возвращаться в свою родную страну.
He made up his mind not to return to his native country.
Может, вы просто не хотите пока возвращаться в пресвитерий?
Maybe you do not wish to return to the presbytery just yet?
Значение, которое должно возвращаться, если лог_выражение имеет значение ЛОЖЬ.
The value that you want returned if the result of logical_test is FALSE.
А я уже боялся что нам надо возвращаться к сольфеджио
I was already afraid that we have to return back to solfeggio
Если совпадений не выявлено, может возвращаться указанное значение по умолчанию.
If there is no match, an optional default value may be returned.
В результате постепенно стала возвращаться безопасность и нормальный ход жизни.
As a result, security and normalcy appear to be gradually returning.
Значение, которое должно возвращаться, если лог_выражение имеет значение ИСТИНА.
The value that you want returned if the result of logical_test is TRUE.
Однако большинство людей не испытывало никакого желания возвращаться к спокойствию прошлого.
But the majority did not wish to return to the tranquility of the past.
Я не намерен возвращаться туда в обозримом будущем, или вообще, Дживс.
I have no intention of returning in the near future.
Сообщения, отправляемые в почтовый ящик, будут возвращаться отправителю с сообщением об ошибке.
Any messages sent to the mailbox are returned to the sender with a descriptive error message.
Совет: По умолчанию при добавлении поля его данные будут возвращаться в результатах запроса.
Tip: By default, when you add a field, its data returns in the query results.
Фильм создает впечатление, что мне хочется как можно чаще возвращаться в его вселенную.
But this one also feels like it's sliding by on my desire to return to this universe as often as possible.
Теперь вы восстановили необходимые объекты в базе данных и можете возвращаться к работе.
You’ve now restored your database with the objects you need, and you can return to business as usual.
Это значит, что я не нахожу эту идею хорошей и не стану возвращаться.
It means I don't think this is a good fit, and I won't be returning.
Если будет решено повысить налог, все дополнительные налоговые доходы будут по-прежнему возвращаться домохозяйствам.
Even if it were appropriate to raise the level of the tax, the same procedure for returning all of the revenue to households would apply.
При Обнаружение электронных данных на месте в результатах поиска по-прежнему будут возвращаться эти элементы.
In-Place eDiscovery will still return these items in search results.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité