Exemples d'utilisation de "Должность" en russe avec la traduction "appointment"
Traductions:
tous6578
post3066
position2107
appointment310
title105
job title35
seat23
incumbency11
autres traductions921
Записка Секретариата Проект контракта о назначении на должность Генерального директора.
Note by the Secretariat Draft contract for appointment of the Director-General.
Несколько месяцев назад, я был в списке претендентов на должность министра ВМС.
Few months back, I was on the short list for the SECNAV appointment.
Сообщения о кандидатурах на должность Внешнего ревизора, поступившие к 24 февраля 2009 года
Communications concerning candidatures for the appointment of an External Auditor by 24 February 2009
История об отклонении моего назначения на должность члена Европейской Комиссии прошлой осенью печально известна.
The story of the rejection last autumn of my appointment to be a member of the European Commission is notorious.
Во-первых, его назначение является продолжением старомодной практики всегда назначать на эту должность американца.
First and foremost, his appointment extends the embarrassingly outmoded practice of always installing an American in the job.
К настоящему прилагается также дополнительная информация по бланку предложения о назначении на должность Внешнего ревизора.
Additional information regarding the form for proposal of appointment to the post of External Auditor is also attached.
Срок полномочий нынешнего Генерального директора и процедуры выдвижения канди-датов и назначения на должность Генерального директора.
Term of office of the current Director-General and procedures for nominations and appointment to the post of Director-General.
Эти назначения создают неудачный прецедент, независимо от того, каковы достоинства людей, назначенных на должность таким образом.
These appointments set a bad precedent, regardless of the merits of the individual members in question.
Вообще, сегодня одно из самых слабых мест Вулфовица - это то, как он попал на эту должность:
Indeed, a big part of Wolfowitz's weakness today is the way he came to his job, as an in-your-face appointment from a US administration weak at international cooperation.
Назначение Вима Дуйзенберга на должность первого президента ЕЦБ в мае 1998 года сопровождалось серьезными политическими противоречиями.
Wim Duisenberg's appointment as first ECB president in May 1998 was mired in political controversy.
Назначение президентом Франции Николя Саркози Бернара Кушнера на должность министра иностранных дел Франции было мастерским политическим ходом.
French President Nicolas Sarkozy's appointment of Bernard Kouchner as France's foreign minister was a brilliant political stroke.
До своего назначения на должность зампреда Центробанка по денежно-кредитной политике Тулин был заместителем председателя и членом совета директоров.
Prior to his appointment as the new No. 2, Tulin was deputy chairman and member of the board of directors.
В рамках подпункта 4 (e) Совету были пред-ставлены пять докладов Генерального директора о кандидатурах на должность Внешнего ревизора.
Under sub-item 4 (e), the Board had before it five reports by the Director-General on candidatures for the appointment of an External Auditor.
Но нет, в результате был назначен американец – причем эта должность является лакомым кусочком, поскольку данное назначение не подлежит утверждению Конгрессом США.
No, this was an American appointment – and a plum one at that, because it is not subject to approval by the US Congress.
Ричард Шелби, представляющий республиканцев банковский комитет Сената заблокировал назначение экономиста из МИТ Питера Даймонда на вакантную должность в правлении Федерального Резерва.
Richard Shelby, the ranking Republican on the Senate Banking Committee, blocked the appointment of MIT economist Peter Diamond to a vacant seat on the Federal Reserve Board.
СРВ рассмотрел претензии автора по поводу расовой дискриминации и нарушения прав в отношении его назначения на должность, условий работы и увольнения.
The EOT examined the author's claims regarding racial discrimination and victimization concerning his appointment, employment and dismissal.
Он гостит на канале CNN, но был ли он хоть раз в Газе с момента своего вступления в должность летом 2007г.?
He appears on CNN, but has he actually visited Gaza since his appointment in the summer of 2007?
И сейчас Глимчер занимает должность на экономическом факультете Нью-Йоркского экономического университета (также он работает в Нью-Йоркском центре невральных наук).
And Glimcher himself now holds an appointment at New York University’s economics department (he also works at NYU’s Center for Neural Science).
Но председательство во Всемирном банке - это редкий лакомый кусок для президента, поскольку назначение на эту должность не подлежит даже слушанию в Конгрессе.
But the presidency of the World Bank is a rare presidential plum - an appointment that is not subject even to Congressional hearings.
После первоначальных назначений каждый член занимает соответствующую должность в течение четырех лет от даты назначения, но не более чем два срока подряд.
After the initial appointments, each member shall serve for a term of four years from the date of appointment, and for no more than two consecutive terms.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité