Exemples d'utilisation de "Достижения" en russe avec la traduction "advance"

<>
Последние достижения в медицине поразительны. Recent advances in medicine are remarkable.
Были сделаны стремительные и выдающиеся достижения в медицине. Rapid and remarkable advances have been made in medicine.
Недавние достижения сильно понизили стоимость технологий и доступа к ним. Recent advances dramatically lowered the costs of technology and access.
Для достижения этой цели министерства будут обязаны заблаговременно рассматривать предлагаемые назначения. To achieve this aim, ministries will have to evaluate proposed appointments in advance.
Достижения в области материаловедения открыли возможность более энергоэффективных жилых домов и коммерческих зданий. The advances in materials science open the possibility of much more energy-efficient residences and commercial buildings.
Например, в новых уголовно-процессуальных кодексах Гондураса и Никарагуа были обеспечены важные достижения. For example, New Criminal Procedure Codes have introduced significant advances in Honduras and Nicaragua.
Достижения в процедурах фракционирования позволили быстро находить, идентифицировать и разделять ДНК и протеины. Advances in fractionation procedures permitted the rapid detection, identification, and separation of DNA and proteins.
Очень важно помнить о том, откуда произошли и как возникли наши величайшие достижения. It is essential that we remember where and how our greatest advances arose.
Достижения в области науки дали нам лучшее понимание климата и эко-системных рисков. Advances in science have given us a better understanding of climate and ecosystem risks.
Достижения в финансовой сфере потенциально имели благотворное воздействие на повышение и выравнивание глобального роста. Advances in the field of finance have potentially had a beneficial impact in raising and smoothing global growth.
Некоторые конкретные достижения, беспрецедентные в призрачном мире спецслужб, сопровождали это риторическое положение о конфиденциальности. Some specific advances, unprecedented in the shadowy world of intelligence agencies, have accompanied this rhetorical commitment to privacy.
Для этого технологические достижения должны снижать полезность того, что главным образом производится неквалифицированными рабочими. To do that, technological advances also have to make whatever is produced primarily by unskilled workers less useful.
Этот человек сделал карьеру, используя Закон о свободе информации, для достижения своей политической цели. And that person made a career out of using the Freedom of Information Act to advance his political cause.
Космические системы торговли в XXI веке; международные соглашения по космическому пространству и технологические достижения. New outer space trading systems in the twenty-first century; international agreements on outer space and technological advances
Технические достижения создадут попутный ветер ураганных масштабов в странах мира с наиболее развитой экономикой. Technological advances will create a tailwind of hurricane-like proportions to the world's most advanced economies.
К счастью, не прибыль мотивирует наиболее значительные достижения в науке, а само стремление к знаниям. Fortunately, what motivates most significant advances in knowledge is not profit, but the pursuit of knowledge itself.
Благодаря созданию новаторской экосистемы, организованной с учетом этих направлений, «очевидные» достижения смогут возникать значительно быстрее. With an innovation ecosystem organized along these lines, “obvious” advances could occur significantly faster.
Достижения в сфере сбора, обобщения, регистрации и передачи данных повысили эффективность и позволили сократить расходы. Advances in data collection, collation, recording and transmission have increased efficiency and reduced costs.
Правительства исламских стран хорошо знают, что экономическому росту, военной мощи и национальной безопасности содействуют технологические достижения. Muslim governments know that economic growth, military power, and national security benefit greatly from technological advances.
Следом за этим произошли революционные достижения в области стали, в химикатах, электричестве и других инженерных разработках. Transformative advances in steel, chemicals, electricity, and engineering soon followed.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !